"tarihi boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • في تاريخ
        
    • طوال تاريخ
        
    • على مدى تاريخ
        
    • مر التاريخ
        
    • عبر تاريخها الطويل
        
    • على امتداد تاريخ
        
    • عبر التاريخ
        
    Gezegenimizin tarihi boyunca, üç büyük evrim dalgası gerçekleşti. TED في تاريخ كوكبنا، قد حصلت ثلاث موجات تطور عظيمة.
    Açlığın istikrarsızlaştırıcı etkisi tüm insanlık tarihi boyunca bilinir. TED أثر نقص الغذاء على تهديد الاستقرار معروف وواضح في تاريخ البشرية.
    Bizim, Amerikan tarihi boyunca hiç enerji planımız olmadı. TED في تاريخ أمريكا، لم تكن لدينا قط خطة للطاقة.
    Tüm insanlık tarihi boyunca, ışık bize görüş alanı ve ısı sağlamıştır, keşfettiğimiz ve yerleştiğimiz fiziki dünyada güvenilir bir arkadaş olmuştur. TED طوال تاريخ البشرية، منحنا الضوء الرؤية والحرارة، وكان بمثابة رفيق وفي في استكشافنا للعالم المادي.
    Bu kurumlar, ekonomi çarkının dönebilmesini sağlayan yağlardır ve insalık tarihi boyunca böyle olduğunu görüyoruz. TED المؤسسات هي فعليًا المادة الزيتية التي تسمح لعجلات اقتصادنا بأن تعمل، و يمكننا أن نرى ذلك يحدث على مدى تاريخ البشرية.
    İnsanlık tarihi boyunca, bu heybetli harika huzur, saygı ve inancın değişmez kaynağı olmuştur. Open Subtitles على مر التاريخ الإنساني هذه المعجزة المهيبة لقد كانت مصدرا دائما من الراحة ، والرهبة والعبادة
    Afrika, tarihi boyunca tüm gezegeni etkiledi. Open Subtitles عبر تاريخها الطويل فقد أثرت افريقيا بالكوكب بأسره.
    İnsanlık tarihi boyunca tüm diğer hastalıklardan daha çok insan ölümüne sebep olan hastalık sıtma olmuştur. TED على امتداد تاريخ البشرية الطويل لم يودِ أيّ مرضٍ معدٍ بحياة الناس بقدر الملاريا
    İnsanlık tarihi boyunca, güçlü devlet ve imparatoruklar her zaman birbirleriyle savaş hâlindeydiler ve barış, savaşlar arasında bir teneffüsten ibaretti. TED عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب.
    Aynı hikaye ülkemizin tarihi boyunca tekrar tekrar oynanıyor. TED وهذه القصة تتكرر مراراً وتكراراً في كل مرةٍ في تاريخ موطننا.
    Tüm Wall Street tarihi boyunca, suç faaliyetlerinde yakalanmadığı sürece hiçbir yatırım bankası batmadı. Open Subtitles دائما في تاريخ وول ستريت الكامل لم يفلس اي بنك استثماري الا اذا تم الامساك به وهو يرتكب أنشطة اجرامية
    Filmin tam ortasında elde ettiğimiz şey ise, ..., muhtemelen tüm sinema tarihi boyunca en moral bozucu cinsel ilişkilerden biridir. Open Subtitles ما يحدث في منتصف الفيلم على الأرجح أكثر ممارسة جنسية كئيبة في تاريخ السينما
    Dört buçuk milyar yıllık Dünya tarihi boyunca buz çağları geldi, geçti. Open Subtitles في تاريخ الكرة الأرضية الممتد ل 4.5 مليار عام ، كان عصر الجليد قد حلّ وارتحل
    Samanyolu Galaksisi tarihi boyunca binlerce veya milyonlarca medeniyetin olduğunu veya bir zamanlar olduğunu düşünün. Open Subtitles تخيلوا أن آلاف أو ملايين الحضارات موجودة و وُجِدَت في تاريخ مجرة درب التبانة
    İlişki tarihi boyunca bu sözler hiçbir zaman iyiye işaret olmamıştır. Open Subtitles هذه الجملة لم تبشر بخير قطّ في تاريخ الرومانسيّة جمعاء.
    Hatırlatmak isterim ki presbiyopi insanlık tarihi boyunca bizimle birlikte ve onu düzeltmek için birçok farklı şey denedik ve yaptık. TED أريد تذكيركم أن مد النظر الشيخوخي لازمنا طوال تاريخ البشرية وقمنا بالكثير من الأمور المختلفة لمحاولة إصلاحه.
    Savaş tarihi boyunca travma sonrası strese çeşitli isimler verildi: Örneğin; memleket özlemi, askerin kalbi, savaş bunalımı, sersem bakış. TED كان لدينا أسماء عديدة لاضطراب مابعد الصدمة طوال تاريخ الحروب: الحنين إلى الوطن، قلب الجندي، صدمة القذيفة، على سبيل المثال، تحديق الألف ياردة.
    Tıp tarihi boyunca, yaşayan sistemlerde etkili bir şekilde mutasyonları belirlemenin, hastalığa sebep olan T'yi tekrar C yapmanın bir yolu yoktu. TED على مدى تاريخ الطب، لم يكن لدينا طريقة لتصحيح الطفرات النقطية بفعالية في أنظمة الحياة، بهدف تغيير المسبب للمرض ثايمين مرة أخرى إلى سايتوسين.
    Fakat insan tarihi boyunca, gece gökyüzünde sabit duran... sadece tek bir nesne vardır. Open Subtitles ولكن على مر التاريخ الإنساني كان هناك واحد ثابت... هناك في السماء الليل.
    İnsanlık tarihi boyunca, teknolojiyi kullanarak evrimin sınırlarını aştık. Open Subtitles علي مر التاريخ ، تطورنا مع التكنولوجيا
    Efsaneye göre, Uzun tarihi boyunca Pandorica nereye götürüldüyse Roma Askeri orada, onu koruyor olurdu. Open Subtitles تقول الأسطورة أنه أينما أُخذت الباندوريكا عبر تاريخها الطويل سيكون السينتوريون بجانبها لحراستها (السينتوريون:
    Bilgisayarların tarihi boyunca bizimle dijital bilgi arasındaki boşluğu, fiziksel dünya ile hayal gücümüzün özgürleşeceği ekrandaki dünya arasındaki boşluğu kısaltmaya çalışıyoruz. TED على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية، الهوة بين عالمنا الفيزيائي والعالم الموجود على شاشتنا حيث يمكن لخيالنا أن يسرح بعيدا.
    Bu yüzden süper zeka potansiyeli, madde boyutunda uykudadır, tıpkı atomun gücünün insanlık tarihi boyunca uykuda olup, 1945'e kadar sabırla orada beklemesi gibi. TED ومن ثم فإن احتمالية الذكاء الصناعي تظل كامنه في المادة، وهذا الأمر أشبه بالذرة الكامنة عبر التاريخ البشرية، والتي انتظرت بصبر حتى عام 1945.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more