| Gezegenimizin tarihi boyunca, üç büyük evrim dalgası gerçekleşti. | TED | في تاريخ كوكبنا، قد حصلت ثلاث موجات تطور عظيمة. |
| Açlığın istikrarsızlaştırıcı etkisi tüm insanlık tarihi boyunca bilinir. | TED | أثر نقص الغذاء على تهديد الاستقرار معروف وواضح في تاريخ البشرية. |
| Bizim, Amerikan tarihi boyunca hiç enerji planımız olmadı. | TED | في تاريخ أمريكا، لم تكن لدينا قط خطة للطاقة. |
| Tüm insanlık tarihi boyunca, ışık bize görüş alanı ve ısı sağlamıştır, keşfettiğimiz ve yerleştiğimiz fiziki dünyada güvenilir bir arkadaş olmuştur. | TED | طوال تاريخ البشرية، منحنا الضوء الرؤية والحرارة، وكان بمثابة رفيق وفي في استكشافنا للعالم المادي. |
| Bu kurumlar, ekonomi çarkının dönebilmesini sağlayan yağlardır ve insalık tarihi boyunca böyle olduğunu görüyoruz. | TED | المؤسسات هي فعليًا المادة الزيتية التي تسمح لعجلات اقتصادنا بأن تعمل، و يمكننا أن نرى ذلك يحدث على مدى تاريخ البشرية. |
| İnsanlık tarihi boyunca, bu heybetli harika huzur, saygı ve inancın değişmez kaynağı olmuştur. | Open Subtitles | على مر التاريخ الإنساني هذه المعجزة المهيبة لقد كانت مصدرا دائما من الراحة ، والرهبة والعبادة |
| Afrika, tarihi boyunca tüm gezegeni etkiledi. | Open Subtitles | عبر تاريخها الطويل فقد أثرت افريقيا بالكوكب بأسره. |
| İnsanlık tarihi boyunca tüm diğer hastalıklardan daha çok insan ölümüne sebep olan hastalık sıtma olmuştur. | TED | على امتداد تاريخ البشرية الطويل لم يودِ أيّ مرضٍ معدٍ بحياة الناس بقدر الملاريا |
| İnsanlık tarihi boyunca, güçlü devlet ve imparatoruklar her zaman birbirleriyle savaş hâlindeydiler ve barış, savaşlar arasında bir teneffüsten ibaretti. | TED | عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب. |
| Aynı hikaye ülkemizin tarihi boyunca tekrar tekrar oynanıyor. | TED | وهذه القصة تتكرر مراراً وتكراراً في كل مرةٍ في تاريخ موطننا. |
| Tüm Wall Street tarihi boyunca, suç faaliyetlerinde yakalanmadığı sürece hiçbir yatırım bankası batmadı. | Open Subtitles | دائما في تاريخ وول ستريت الكامل لم يفلس اي بنك استثماري الا اذا تم الامساك به وهو يرتكب أنشطة اجرامية |
| Filmin tam ortasında elde ettiğimiz şey ise, ..., muhtemelen tüm sinema tarihi boyunca en moral bozucu cinsel ilişkilerden biridir. | Open Subtitles | ما يحدث في منتصف الفيلم على الأرجح أكثر ممارسة جنسية كئيبة في تاريخ السينما |
| Dört buçuk milyar yıllık Dünya tarihi boyunca buz çağları geldi, geçti. | Open Subtitles | في تاريخ الكرة الأرضية الممتد ل 4.5 مليار عام ، كان عصر الجليد قد حلّ وارتحل |
| Samanyolu Galaksisi tarihi boyunca binlerce veya milyonlarca medeniyetin olduğunu veya bir zamanlar olduğunu düşünün. | Open Subtitles | تخيلوا أن آلاف أو ملايين الحضارات موجودة و وُجِدَت في تاريخ مجرة درب التبانة |
| İlişki tarihi boyunca bu sözler hiçbir zaman iyiye işaret olmamıştır. | Open Subtitles | هذه الجملة لم تبشر بخير قطّ في تاريخ الرومانسيّة جمعاء. |
| Hatırlatmak isterim ki presbiyopi insanlık tarihi boyunca bizimle birlikte ve onu düzeltmek için birçok farklı şey denedik ve yaptık. | TED | أريد تذكيركم أن مد النظر الشيخوخي لازمنا طوال تاريخ البشرية وقمنا بالكثير من الأمور المختلفة لمحاولة إصلاحه. |
| Savaş tarihi boyunca travma sonrası strese çeşitli isimler verildi: Örneğin; memleket özlemi, askerin kalbi, savaş bunalımı, sersem bakış. | TED | كان لدينا أسماء عديدة لاضطراب مابعد الصدمة طوال تاريخ الحروب: الحنين إلى الوطن، قلب الجندي، صدمة القذيفة، على سبيل المثال، تحديق الألف ياردة. |
| Tıp tarihi boyunca, yaşayan sistemlerde etkili bir şekilde mutasyonları belirlemenin, hastalığa sebep olan T'yi tekrar C yapmanın bir yolu yoktu. | TED | على مدى تاريخ الطب، لم يكن لدينا طريقة لتصحيح الطفرات النقطية بفعالية في أنظمة الحياة، بهدف تغيير المسبب للمرض ثايمين مرة أخرى إلى سايتوسين. |
| Fakat insan tarihi boyunca, gece gökyüzünde sabit duran... sadece tek bir nesne vardır. | Open Subtitles | ولكن على مر التاريخ الإنساني كان هناك واحد ثابت... هناك في السماء الليل. |
| İnsanlık tarihi boyunca, teknolojiyi kullanarak evrimin sınırlarını aştık. | Open Subtitles | علي مر التاريخ ، تطورنا مع التكنولوجيا |
| Efsaneye göre, Uzun tarihi boyunca Pandorica nereye götürüldüyse Roma Askeri orada, onu koruyor olurdu. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه أينما أُخذت الباندوريكا عبر تاريخها الطويل سيكون السينتوريون بجانبها لحراستها (السينتوريون: |
| Bilgisayarların tarihi boyunca bizimle dijital bilgi arasındaki boşluğu, fiziksel dünya ile hayal gücümüzün özgürleşeceği ekrandaki dünya arasındaki boşluğu kısaltmaya çalışıyoruz. | TED | على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية، الهوة بين عالمنا الفيزيائي والعالم الموجود على شاشتنا حيث يمكن لخيالنا أن يسرح بعيدا. |
| Bu yüzden süper zeka potansiyeli, madde boyutunda uykudadır, tıpkı atomun gücünün insanlık tarihi boyunca uykuda olup, 1945'e kadar sabırla orada beklemesi gibi. | TED | ومن ثم فإن احتمالية الذكاء الصناعي تظل كامنه في المادة، وهذا الأمر أشبه بالذرة الكامنة عبر التاريخ البشرية، والتي انتظرت بصبر حتى عام 1945. |