"tarihimizin" - Translation from Turkish to Arabic

    • تاريخنا
        
    • بتاريخنا
        
    Eğer o bizim tarihimizin bir parçasıysa, ondan bahsetmeniz lazımdı. Open Subtitles ،بما أنه جزء من تاريخنا كان حرياً بك إطلاعنا بشأنه
    Deri estetiktir ve uzun zamandır tarihimizin bir parçası haline gelmiştir. TED فهو جميل ،و طالما كان جزءاً من تاريخنا.
    Evrimsel tarihimizin çoğunu küçük gruplar içinde geçirdik. TED فقد قضينا معظم تاريخنا التطوري في مجموعات صغيرة.
    Agnes de Mille tarihimizin en önemli koreograflarından biri. TED آجنيس دى ميل هي واحدة من أعظم مصممي الرقصات في تاريخنا.
    Siyasi tarihimizin bu kadar fırtınalı bir döneminin hatırlanmamasının milletçe her şeyi ne kadar çabuk unuttuğumuz üzerine ne kadar acı bir kelam bu. Open Subtitles يا له من تعليق محزن إلى مدى ملاحظتنا الوطنية انه يسهل علينا نسيان مثل ذلك الوقت العصيب بتاريخنا السياسي
    tarihimizin en pis, en kokuşmuş siyasi oluşumu. Sonra her şey başladı. Open Subtitles الحلقة الأقذر، الأكثر جماعة سياسية فسادا في تاريخنا
    tarihimizin babanı yok eden bir dönemiyle ilgili yazmak istiyorsun. Open Subtitles كنت أتمنى أن أكتب عن فترة في تاريخنا الذي دمر والدك.
    Bizler, Hill Valley Koruma Derneği olarak, tarihimizin anısına... bu şekilde kalması gerektiğini düşünüyoruz. Open Subtitles نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث.
    O,Bizim talihsiz tarihimizin başlangıcıydı... Open Subtitles كانت تلك النقطة الاولي في تاريخنا المظلم
    tarihimizin büyük bir kısmı bu şanlı galipler tarafından uydurulmuş masallardan oluşur. Open Subtitles وربما يكون اغلب تاريخنا قصص خرافية زيفها هؤلاء المنتصرون
    ...belki de tarihimizin en önemli anında topraklarımızın her a-parçasındaki halkıma bu mesajı kapınıza kadar gelip sizlerle karşılıklı konuşuyor edasıyla ve en içten dileklerimle gönderiyorum. Open Subtitles ربما أكثر لحظات حاسمة في تاريخنا. أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي، سواء بالوطن،
    Artık tarihimizin sıradaki sayfasına geçmeliyiz. Open Subtitles و الآن علينا كتابةُ الفصلِ التالي من تاريخنا
    tarihimizin bir parçası bu ve bunun gerçekleştiğini bilmek zorundayız, ama geçmişinizdeki böyle bir pislikle nasıI başa çıkabilirsiniz ki? Open Subtitles هذا جزء من تاريخنا و نحن نعلم ذلك كيف تتعامل مع ذلك الماضي السيء في تاريخك ؟
    Ve bu; neredeyse kesinlikle, tarihimizin çoğunda nesli tükenmekte olan nadir türlerden olduğumuz gerçeğini yansıtmakta. Open Subtitles و ذلك يعكس بصورة شبه مؤكدة حقيقة أننا في معظم تاريخنا كنا نوع نادر و مهدد بالانقراض
    tarihimizin acı dolu zamanlarını yansıtıyor. Evet, evet. Open Subtitles اعتقد انها اصبحت احدى تقاليدنا التي نتجت عن جزء مؤلم من تاريخنا نعم , نعم
    Bence bu mağaralar tarihimizin önemli, kayıp bir parçasını içeriyor olabilir. Open Subtitles أظن هذه الكهوف ربما تحتوي جزء مميز ومفقود من تاريخنا.
    Bizim bir parçamız, kültürümüzün bir parçası tarihimizin bir parçası. Open Subtitles إنها جزء منا جزء من ثقافتنا جزء من تاريخنا
    Anlayacağın biz Moğollar için sorun tarihimizin bizim değil daha çok düşmanlarımız tarafından yazılmış olmasıdır. Open Subtitles ترى مشكلة بالنسبة لنا المغول هو أن تاريخنا
    Fikir, boşlanan kişisel tarihimizin parçası olarak duygusal envanterimizde bizimle kalanların geçmişimizde çok travmatik olmasından kaynaklanan kesin olaylardır. Open Subtitles الفكرة أنّ هناك أحداث معيّنة من ماضينا مؤلمة جدّاً و التي تظلّ معنا في مخزوننا العاطفي كجزء من تاريخنا الشّخصي لن تذهب
    Uzun tarihimizin hiçbir döneminde işgal edilme ve yok olma tehlikesi bizi bu kadar tehdit etmemişti. Open Subtitles فطوال تاريخنا العريق لم نتعرض لخطر الغزو أو التدمير.
    Tarımın keşfi tarihimizin bir dönüm noktası oldu. Open Subtitles ان اكتشاف الزراعة يصل بتاريخنا الى نهاية المطاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more