"tarzında" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسلوب
        
    • بأسلوب
        
    • على طريقة
        
    • بطريقته
        
    • طراز
        
    • لطيف بالنسبة لك
        
    Resmi açıklama olmamasına rağmen kaynaklarımız bize şehir çetesi tarzında bir saldırı olduğunu söylüyor. Open Subtitles مع أننا ما زلنا لا نملك تأكيداً رسمي فهناك مصادر تخبرنا أن الجريمة ينطبق عليها أسلوب العصابات
    Lokanta tarzında dört ufak masa kullanmak varken niye tek bir uzun masa kullanalım ki? Open Subtitles لماذا تضع طاولة طويلة واحدة بينما بإمكانك استخدام أربع طاولات صغيرة على أسلوب الحانات؟
    dedi. 8 yaşından beri güreşen birisi olarak bu sefer onu ezme yoluna gittim, Fareler ve İnsanlar tarzında. TED كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران.
    Başlangıçta Stacy'yle ortak bazı özeliklerim vardı ama 30 yıl onun hayat tarzında yaşamak bana unutamayacağım bir ders verdi. Open Subtitles قد كانت لديّ صفات مشتركة مع الدمية ببادئ الأمر لكن العيش 30 سنة بأسلوب حياتها علمني دروس قاسية
    Bunu yaparken, bazı işlerimi de halledeceğim, Teksas tarzında. Open Subtitles وأثناء ذلك، سأهتم ببعض الأعمال، على طريقة تكساس.
    Ama artık Turk'ün önünde kullanamam çünkü o ukala tarzında "bir şey değil" der. Open Subtitles أو سيقول "على الرحب والسعة" بطريقته الساذجة
    Belki de bu tatlı küçük bayan, ünlü Roxie tarzında bir şeyler alacak. Open Subtitles ربما تريد هذه السيدة الجميلة شيئا من طراز روكسي هارت
    Hayatım, içeride yapmamıza izin vermezlerse, biz de burada, merdivenlerde piknik tarzında yaparız. Open Subtitles عزيزي، لن يسمحوا لنا أن نقيمها في الداخل. لذلك سنقيمها هنا، على مدخلهم الأمامي، أسلوب نزهة.
    İthamının dedektif yaşam tarzında olması taktire şayan. Open Subtitles إعادة إنكبابك على أسلوب حياة المحقق كان باهراً
    Tüm bunların ışığında biz yeni yetmeler Zeta Tau Mu tarzında yaşıyor olmalıyız. Open Subtitles والنتيجة النهائية لازلنا كالصغار ينبغي أن نغير من أسلوب ونمط حياتنا
    Kaplan boynu tarzında yetenekliyim. Open Subtitles أنا بارعة فى إستخدام أسلوب النمر - الرافعة
    Muhafazakar Parti üyelerinin ve bakanların çoğu yönetim tarzında bir değişiklik olması gerektiğini savunuyor. Open Subtitles الكثير من نواب المحافظات و الوزراء يقولون... بأنه يجب أن يكون هناك تغيير.. في أسلوب الإدارة.
    Kabul edin ya da gidin tarzında pazarlık ettiğinizi sanıyorum. Open Subtitles أفهم من هذا أنك تتبع أسلوب "إما أن تقبل أو ترفض" في المفاوضات؟
    Son 17 yıldır infaz tarzında yapılanlara. Open Subtitles أي شيء نفذ بأسلوب الإعدام على مدى الـ 17 سنة الأخيرة.
    Batılı tarzında yaşıyacağını hayal ettim, çiçek bahçesiyle, Open Subtitles تصورتُ أنك ستعيشي بأسلوب غربي بوجود حديقة زهور...
    Ama bu taşlar annenin tarzında yerleştirilmiş. Open Subtitles ولكن هذه القطع وُضعت بأسلوب والدتكِ.
    Ya da karısını öldürüp sonra ortadan yok olan James Bond tarzında birisi. Open Subtitles أو شرير ضخم بأسلوب بولفيلد " الاقرع " قتل زوجة " لانس " ثم إختفى
    Ama infaz tarzında vurulmamış. Gerçi Binbaşı Julius için fark etmez. Open Subtitles لقد كان القتل على طريقة الاعدام ولكن لم يكن له معنى لدى الملازم جيوليوس ولكن
    Bazı araştırmalarıma göre geçen yaz gelen faturalarının hepsi oğlancılık* tarzında ödenmiş. Open Subtitles وفقاً لبعض الأبحاث، لاحظت أن كافة مصاريفك الصيف الماضي تم دفعها على طريقة دعارة الذكور.
    Bunu New York tarzında halledeceğiz. Open Subtitles ،يجب أن نسوّي هذا على طريقة الشمال النيويوركيون
    Ancak hakikaten de Abraham kendi tarzında Katrina'ya değer vermişti. Open Subtitles و لكن في الحقيقة، (إبراهام) كان كترث حيال كاترينا.. بطريقته
    Başka bir yerde eşi benzeri yok ve bütün tasarım Feng Shui tarzında olacak. Open Subtitles لا شيء مثلها في أي مكان وكل هذه الطبقة على طراز الامبراطور الصيني " فون شواي "
    Jimmy, tavsiyen için sağ ol ama bu olayın amacı zaten senin kendi tarzında benim de kendi tarzımda avukatlık yapmam. Open Subtitles حسناً (جيمي)، أنّي أقدر نصيحتك، لكن المقصد كله من هذا، يجب أن تكون محامي لطيف بالنسبة لك وأنا أكون محامية لطيفة بالنسبة إليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more