"tavsiyelerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • النصائح
        
    • نصائح
        
    • النصيحة
        
    • المشورة
        
    • نصيحتك
        
    • بنصح
        
    • نصيحةً
        
    • النصيحةِ
        
    Buraya geldin, sana para ve kalacak yer verdim ve değerli mesleki tavsiyelerde bulundum. Open Subtitles اسمعي لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال و مكان لتعيشي بة و بعض النصائح الغاليه
    Evet, psikiyatristler sürekli, muhtemelen kendilerinin uymayacakları tavsiyelerde bulunurlar. Open Subtitles دائماً ما يقدمون النصائح التي ربما لا يتبعونها أنفسهم كيف حالك؟
    Bu dürtüyle nasıl başa çıkacağım konusunda bana bazı tavsiyelerde bulunabileceğini düşündüm. Open Subtitles وكنت آمل بأن تسديني نصائح سريعة حول كيفية التعامل مع الغرائز الملحّة
    İyi tavsiyelerde bulunuyor. İsrafta bulunmamı önlüyor. Open Subtitles يسدي لي نصائح جيدة حتى أحافظ على ميراثي الثمين
    Biz almanlar danışmanlık yapmak için buradayız bu yüzden tavsiyelerde bulunuyoruz. Open Subtitles نحن الألمان هنا لإعطاء النصيحة لذا نحن ننصح
    Bir başkan yardımcısının işi başkana, tavsiyelerde bulunmak değilse nedir? Open Subtitles ما هي مهمة نائب الرئيس أن لم يقدم المشورة للرئيس ؟
    Mayıs'ta bana yaptığın tavsiyelerde haklı çıkmış olduğun için sana kin gütmüyorum. Open Subtitles انا لا احملك اي نية سيئة تبرر نصيحتك لي في مايو
    Bu hafta 20 milyon dolar civarında tavsiyelerde bulunuyor olacağız. Open Subtitles أتعرف سنقوم بنصح أحدهم في الجوار من أجل 20 مليون دولار هذا الأسبوع
    Herhalde ondan sonra da birbirimizin saçını başını yolmamamız için tavsiyelerde bulunacaklar. Open Subtitles و بعدها ، أعتقد أننا سنحصل على بعض النصائح فى كيفية تجنبنا الخلاف يبدو الأمر بدائياً
    Az önce Eric'e bazı sağlam tavsiyelerde bulunup Damien Dalgaard'dan uzak kalması için ikna etti. Open Subtitles بعض النصائح الأبويه ساعد في أقناعه أن يبقى بعيدا عن دايمن. دايمن؟
    Alex, gitmeden önce lütfen Bianca ve Gino'ya tavsiyelerde bulunsana. Open Subtitles اليكس , قبل ان تذهبي , رجاء اعطني بعض النصائح لاجل بونيكا و جينو
    İyi tavsiyelerde bulunuyor. İsrafta bulunmamı önlüyor. Open Subtitles يسدي لي نصائح جيدة حتى أحافظ على ميراثي الثمين
    Bana ne gibi tavsiyelerde bulunabilirsiniz? Open Subtitles هل لديك نصائح من أجلي؟ لأنني يجب أن اقود في الحلبة غداً
    Evet, akıl hocası sponsor bulmamızı sağlayıp bize tavsiyelerde bulunur. Open Subtitles نعم انت معلمنا , الذي يجب ان تخبرنا كيف نكتسب الرعاة وتعطينا نصائح
    Biz sadece arkadaşız. Ben ona aşk hayatı üzerine tavsiyelerde bulunuyorum. Open Subtitles نحن مجرد صديقين أقدم لها النصيحة عن حياتها العاطفية
    Boyunuzu aşan işlere kalkışmayın,Başbakan ve unutmayın ki tavsiyelerde bulunması gereken benim! Open Subtitles لا تتسرع سيادة الرئيس، ولاتنس... بأن المفترض أني من يقدم لك النصيحة
    Okul suçları hakkında eyalet savcılığına tavsiyelerde bulunan ve sekiz öğretmenden oluşan bir ekip kurulmuştu. Open Subtitles من يمكنهُ تقديم النصيحة للنيابة العامة على جرائم المدرسة
    Şimdi ikimiz de yeni kraliçeye tavsiyelerde bulunabiliriz. Open Subtitles الآن يُمكننا كلانا أن نٌقدم المشورة إلى الملكة الجديدة
    Bir yem birleştiricisi, bir çiftçinin hayvanlarını beslemesi için bir beslenme programı oluşturur ve çoğu zaman hayvanların en iyi şekilde nasıl yetiştirileceği konusunda tavsiyelerde bulunur. TED يقوم مصنع الأعلاف بعمل نظام غذائي كامل للمزارع لإطعام حيواناتهم وغالباً ما يقدمون أيضا المشورة عن كيفية تربية الحيوانات بأفضل طريقة.
    Her zaman bahsederdi ne kadar şevkat dolu ... tavsiyelerde bulunduğunu kaçırılmam sırasındaki harekatlar konusunda. Open Subtitles كان يتكلم كثيرا عن طريقتك الجيده، وعن نصيحتك له عن طريقة العمل الافضل عندما اختطفوني
    Bu hafta 20 milyon dolar civarında tavsiyelerde bulunuyor olacağız. Open Subtitles أتعرف سنقوم بنصح أحدهم في الجوار من أجل 20 مليون دولار هذا الأسبوع
    Ondan hoşlanmış. Ben de bazı tavsiyelerde bulunuyorum. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَعطيه البعض الذين يُؤرّخونَ نصيحةً.
    Sevimli kızınız, Angela'yla ilgili, bazı tavsiyelerde bulunmak isterim. Open Subtitles أَتمنّى إعْطائك بَعْض النصيحةِ... . . حول محبوبكَ البنت الصَغيرة، أنجيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more