"tayin" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقله
        
    • نقلي
        
    • تعيين
        
    • يحدد
        
    • نقلها
        
    • تعييني
        
    • تكليف
        
    • ستنتقل
        
    • عينت
        
    • عينوا
        
    • توكيله
        
    • بتعيينك
        
    • نقلى
        
    • المصير
        
    • اٍلى
        
    Hepsi uyuyor, patron solak, altı ay önce tayin edilmiş. Open Subtitles كل هذا في سجلات خدمته أعسر وتم نقله منذ 6 أشهر
    Salt Lake Şehri. Utah. Derhal tayin. Open Subtitles تم نقلي لمدينة يوتا عند البحيرة المالحة للعمل فورا
    Suyun haklarının her zaman korunduğunu garanti edebilecek su muhafızları tayin edebiliriz. TED يمكننا تعيين حراس للماء للتأكيد أن حقوق الماء دائما محمية.
    Kendi kendini tayin etmiş bir yargıç, jüri ve cellat. Open Subtitles يحدد بنفسه، وحاكم ومن هيئة الملحفين وأيضا جلاد.
    - Başkentten yeni tayin edildi. Burada sizinkilerle birlikte çalışıp öğrenmesini istiyorum. Open Subtitles تم نقلها من العاصمة، أريدها أن تتعاون مع جماعتك هنا
    Buraya tayin edildiğimden bu yana ilk kez geçen gün orayı açık gördüm. Open Subtitles منذ تعييني هنا، رأيت المكان يُفتح لأول مرّة منذ قريب
    Kendini oradaki karargâha falan tayin ettiremez miydin? Open Subtitles لا يمكن أن تحصل تكليف هناك إلى المقر الخاص أو أي شيء؟
    - Şu andan itibaren Paris'e tayin oldun. Open Subtitles و ستنتقل اٍلى باريس اٍعتبارا من هذا التاريخ
    Eğer oğlunu varisim olarak tayin edersem benim her işimi görebilir. Open Subtitles ولو عينت ابنه ليكون وريثا لي، فإنه سيتكفل بأي عمل بالنيابة عني
    General, Thermians'lar görüşmeleri üstlenecek yeni komutan tayin ettiler. Open Subtitles أيها الرئيس لقد وصلنى تقرير يفيد بأن الحراريون عينوا قائداً جديداً ليتولى المفاوضات
    Sonra Antartika'ya tayin oldu. Open Subtitles وعندئذٍ تسببتَ في نقله إلى القارّة القطبية الشمالية
    Komutanlarından iyi raporlar almasına rağmen sürekli tayin edilmiş. Open Subtitles على الرغم من التقارير الجيدة من رؤسائه، كان يتم نقله بإستمرار.
    - General Hammond tarafından tayin edildi. Open Subtitles لقد تم نقله من الجنرال هاموند - آه , حسناً , في هذه الحالة -
    Jeanine, beni tayin ettiler. Bir süre uzakta olacağım. Open Subtitles جينين لقد تم نقلي آنني راحل بعيداً لفترة من الزمن
    Jeanine, beni tayin ettiler. Bir süre uzakta olacağım. Open Subtitles جينين لقد تم نقلي آنني راحل بعيداً لفترة من الزمن
    1869'da Kont Gedeon Raday tayin edilir. Open Subtitles عام 1869 , تم تعيين الكونت غيديونرادايكمفوض.
    Her ülke kendi geleceğini kendi tayin etmeli. Open Subtitles كل بلد ينبغي أن يسمح له ان يحدد مستقبله بنفسه.
    Ondan önceki ortağınız Fred Chyre ölmüş ama ondan da önceki ortağınız ise başka bir yere tayin edilmiş. Open Subtitles فريد Chyre، توفي أيضا، ولكن واحدة قبل ذلك لم يمت، نقلها فقط.
    Çoğu, ben buraya tayin edilmeden önce arama kurtarma ekiplerindeydi. Open Subtitles عملوا في البحث و الإنقاذ بالمنتزة قبل أن يتم تعييني هنا
    O adamın kızın koruması olarak tayin edildiğini söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني أنه تم تكليف ذلك الرجل من قبل حارسها الشخصي
    Çıkışını ver. Merkeze tayin edilecek. Open Subtitles قوما بطردها فهي ستنتقل الى المركز الرئيسي
    Eğer, kadın bir başkan kocasını tayin etmiş olsaydı bu tartışmayı yapıyor olmazdık. Open Subtitles لن تقومي بهذا النقاش إن عينت رئيسة أنثى زوجها
    Bayılma olayını soruşturmak için FBI'nın bir saha ofisinin kendi kendini sorumlu tayin ettiğini söylediler. Open Subtitles سمعت أن هناك مكتب ميداني للمباحث الفيدرالية قد عينوا أنفسهم المسؤلين الوحيدين عن التحقيق في "الإغماء"
    Hayır. tayin edilecek kişinin şahsımın olmasını rica ediyorum-- Open Subtitles لا، أود أن أطلب أن أكون أنا من يتم توكيله...
    İşte bu yüzden B.D. Avukatını seni tayin etmes için ikna ettim. Open Subtitles لهذا أقنعت الإدعاء العام بتعيينك
    Soruşturmaya başladığım sırada Paris'e tayin edildim. Open Subtitles و بمجرد أن بدأت في تحقيقاتى تم نقلى اٍلى باريس
    Biz global bir hareketin parçasıyız. Suç olmaktan çıkarılmak ve kendi kaderimizi tayin etmek istiyoruz. TED ونشكل جزء من الحركة العالمية نطلب إنهاء التجريم وتقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more