"tecrübelerime göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • حسب خبرتي
        
    • من خلال خبرتي
        
    • من خبرتي
        
    • في تجربتي
        
    • من واقع خبرتي
        
    • من خلال تجربتي
        
    • خلال تجاربي
        
    • وفقاً لخبرتي
        
    • في مجال خبرتي
        
    • في خبرتي
        
    • بحسب خبرتي
        
    • من تجربتي
        
    • واقع تجربتي
        
    • بخبرتي
        
    • حسب تجربتي
        
    Tecrübelerime göre, senatörler sadece kampanyalarına sermaye sağlayacakları memnun etmeyi odaklanır ve o sermayeleri elde edebilmek için demokrasinin inceliklerini yok saymaktan hiç çekinmezler. Open Subtitles حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية
    Beyler, benim Tecrübelerime göre ne zaman olaya bir hatun karışsa olayları karışıklaştırır. Open Subtitles يا سادة، حسب خبرتي أينما تتدخل إمرأة بالأمر تميل الأوضاع للفوضى
    Tecrübelerime göre sevgi ve nefret arasında çok ince bir çizgi vardır. Open Subtitles ، من خلال خبرتي يوجد هُناك خيط رفيع للغاية بين الحُب والكره
    Etkisinin tamamen geçmesi âdet döneminin sonunu bulabilir ama Tecrübelerime göre aşağı yukarı bir ay sürdüğünü söyleyebilirim. Open Subtitles سأقول أنني أتوقع أن تكوني خصبةمرةًأخرىفينهايةالدورة، رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً
    Tecrübelerime göre bir baba, ailesi için çabaladığını bildiği zaman daha sıkı çalışır. Open Subtitles في تجربتي الشخصية يعمل الأب بجهد دائماً حينما يعمل لعائلته
    Tecrübelerime göre iki ark böyle bir fırsatı kaçırdığında öpücüğü kapmak için 48 saatiniz kalıyor. Open Subtitles من واقع خبرتي عندما تضيع فرصة مثل هذه بين صديقين يكون أمامهما 48 ساعة للحصول على القبلة
    Şunu söylemeliyim ki STK dünyasındaki Tecrübelerime göre bu her zaman böyle olmuyor. TED عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية.
    Tecrübelerime göre korsanlar silahsız adamlarla dövüşmeyi tercih eder. Open Subtitles حسب خبرتي, القراصنة يفضلون قتال الرجال العزل
    Tecrübelerime göre, yaklaşık iki ila dört dakika içerisinde beyninizdeki oksijenin tamamı tükenmiş olacak ve öleceksiniz. Open Subtitles حسب خبرتي, سوف يستغرق ما يقارب دقيقتان حتى أربع دقائق حتى ينفد كُل الأوكسجين من دماغك وعندها ستموت
    Tecrübelerime göre insanlara güvenirsen, onlar da sana güvenir. Open Subtitles على حسب خبرتي, عندما تثق بالناس فهم سيثقون بك.
    Tecrübelerime göre insanlara güvenirsen, onlar da sana güvenir. Open Subtitles على حسب خبرتي, عندما تثق بالناس فهم سيثقون بك.
    Tecrübelerime göre, katiller anneler kadar duygusal olabilir. Open Subtitles حسب خبرتي .. القتلة ممكن ان يكونوا عاطفيين كالامهات
    Tecrübelerime göre sevgi ve nefret arasında çok ince bir çizgi vardır. Open Subtitles ، من خلال خبرتي يوجد هُناك خيط رفيع للغاية بين الحُب والكره
    Tecrübelerime göre, kataloğumuzdaki en değerli ürün üçlü etkili deterjan. Open Subtitles من خلال خبرتي فإن القيمة الأفضل في مجموعتنا هي : منظف الغسيل ثلاثي الفعالية
    Pekâlâ, Tecrübelerime göre barmaidler herkesten çok şey bilir. Open Subtitles حسنٌ، من خبرتي فإنّ الساقية تعرف أكثر من أي شخص آخر
    Tecrübelerime göre insanlar genelde palavra atıyor. Open Subtitles في تجربتي , كل هذا الكلام من الناس , فارغ
    Tecrübelerime göre, bacak ağrılarının yarısından fazlası kas-iskelet sistemi kaynaklı ve aşırı zorlandığı için oluyor. Open Subtitles من واقع خبرتي نصف آلام الساق عضلية هيكلية عادةً من التمرين المتواصل
    Tecrübelerime göre nişanlı bir kız, damadın düğünden hemen önce ölmesini metanetle karşılamaz. Open Subtitles من خلال تجربتي الخطيبات لا يفضلون أن يموت خطيبهم قبل الزواج
    Pek kolay değil ama Tecrübelerime göre bir aile kurmak, benim için en doğru seçenekti. Open Subtitles إن الأمر ليس سهلاً و لكن من خلال تجاربي اتخاذ الخيار لتكون أسرة كان الشيء الأفضل لك
    - Biliyorum. Adli Tıp hazırlıyor. Tecrübelerime göre 500 dolar karşılığında. Open Subtitles لا ، الطب الشرعي يكذب وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار
    Tecrübelerime göre başkalarının bize yaptığı şeyleri bizim başkalarına yaptığımız şeylerden daha çabuk atlatırız. Open Subtitles في مجال خبرتي تتحسن حالتنا من ألأمور, التي تحدث لنا, بشكل أفضل من الأمور التي تقوم بها لغيرنا
    Benim Tecrübelerime göre çalışanları, ortak bir düşmandan daha hızlı bir araya getirecek bir şey yoktur. Open Subtitles في خبرتي ، لا شئ يجعل الموظفين معاً أسرع من مشاركة عدو واحد
    Tecrübelerime göre cin ve vermut durumu daha da kötüleştiriyor. Open Subtitles الغضب يطفو بحسب خبرتي شرابا الجين والفيرموث فقط يزيدان الطين بلة
    Benim Tecrübelerime göre, etkileyici konuşan adamlar geri zekalılarla aynı ölçüde haklı çıkıyor. Open Subtitles من تجربتي فالبلغاء دوماً على حق تماماً كما كثير من البلهاء
    Tecrübelerime göre, korkak kalabalıklar genelde sinsiler tarafından yönetilir. Open Subtitles . من واقع تجربتي , يكونون ثرثاين و جبناء . " غالباً ما يكونون تحت إمرت " ويسلس
    Tecrübelerime göre, sirketin büyügü davranisini zor degistirendir. Open Subtitles حسب تجربتي كلما كبرت الشركة أصبح صعبًا عليها أن تغير أسلوبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more