"tedavileri" - Translation from Turkish to Arabic

    • علاج
        
    • العلاجات
        
    • علاجات
        
    • وعلاجات
        
    Bilim insanları ayna kutusu terapisinin daha da gerçekçi kılacak sanal gerçeklik tedavileri geliştiriyor. TED قام العلماء بتطوير علاج بواسطة الواقع الافتراضي. ما يجعل صندوق المرآة تجربة أكثر واقعية.
    Kısırlık tedavileri, gözlerime batırılan akupunktur iğneleri. Open Subtitles أتعرفين , جلسات علاج , العلاج بالإبر في عيني
    Ben olsaydım, dünyadaki tüm tedavileri denerdim. Open Subtitles .لو كنت أنا, سأشترك في كل علاج على هذا الكوكب
    Demek istiyorum sahip olduğumuz depresyon tedavileri berbat. TED أود أن أذكر أن العلاجات المتوفرة للاكتئاب تعد جذّابة.
    Ve sonuç olarak bir kanser doktoru olarak kızımın artriti için deneysel tedavileri takip ediyordum, bunlara ihtiyacı olursa diye. TED وبالتالي، كنت أُتابع بصفتي طبيب سرطان، العلاجات التجريبية لإلتهاب المفاصل لابنتي، تحسباً إن احتاجت إليهم.
    Kadınların yaptırdığı şu tuhaf tedavileri uyguluyor. Open Subtitles إنها تطوّر تلك العلاجات الغريبة للنساء فيها.
    Toksisiteyi kısıtlayacak ve ilaç direncini azaltacak yeni anti-kanser tedavileri üzerinde çalışıyoruz. TED نحن نُهندِس علاجات جديدة مضادة للسرطان، للحد من السمَية ولتقليل مقاومة الأدوية.
    Kardeşinin tedavileri bitmiş olacak ve bir araya geleceğiz. Open Subtitles وعلاجات أخيك ستنتهي قريبا وبهذا سيصبح الأمر لم شمل
    Yeni bir tedavileri var ve kızımı bu arabayla oraya götürüyorum. Open Subtitles لديهم علاج جديد وأنا ذاهب بابنتي هناك في هذه السيارة
    Doktor Gully'nin tedavileri, sonunda tesirini göstermeye başladı. Open Subtitles علاج الدكتور جالى أصبح لة أخيرا بعض التأثير
    Unutma; romantik komediler, selülit tedavileri gibidir. Open Subtitles تذكري, الكوميديا الرومنسية مثل علاج السيلوليت
    Kas bozulmasının hızını yavaşlatmak için kullanılan alternatif tedavileri okudum. Open Subtitles عندما كنا نناقش علاج مرض الأعصاب الحركية .لقدقرأتعنعلاجاتبديلة . تستخدم لإبطاء معدل التدهور العضلي
    Bu tedavileri olurken kardeşimin yanı başında oturmuştum. Open Subtitles لقد كنت بجانب اخي عندما كان يخوض جلسات علاج
    Bir tedavi görüyordu, kemoterapi tedavileri ve brankiterapi adı verilen ilgili bir tedavi daha var. Bu tedavide küçük, radyoaktif tohumlar kanserli tümörleri tedavi etmek için vücuda yerleştiriliyor. TED عندما كان يخضع لعلاج، العلاجات الكيميائية، وهناك علاج ذات صلة يسمى المعالجة الإشعاعيّة الداخلية، حيث أجزاء مشعّة صغيرة توضع في الجسم لعلاج الأورام السرطانية.
    Susan bu tedavileri görse bile, Open Subtitles حتى لو عانت كل تلك العلاجات .. سيكون لها أقل من
    Diğer seçeneklere bakarız. Diğer tedavileri deneriz. Open Subtitles وخيارات اخرى لنختارها يمكننا متابعة العلاجات بأنواع اخرى
    Ve o noktada birinin, birçok farklı tedavileri deneyip o kadar kötü tecrübeleri olan birinin uzanıp bir deneme daha yapacak kadar hala içinde bir yerlere yeterince iyimserlik gömmüş olduğunu görmemin beni nasıl hayran bıraktığını hatırlıyorum. TED و أتذكر شعوري بالذهول في تلك اللحظة لفكرة أن شخص من الواضح أنه خاض العديد من التجارب السيئة مع العديد من العلاجات المختلفة لكن لا يزال لديه التفاؤل الكافي لتجربة علاج آخر.
    Çeşitli kemoterapileri ve hedefe odaklı tedavileri kullanarak hücreleri öldürmeyi deniyoruz. Çoğumuzun bildiği gibi, işe de yaradı. TED حاولنا قتل الخلايا باستخدام مجموعة متنوعة من العلاجات الكيميائية أو العلاجات المستهدفة، كما يعلم معظمنا، فقد نجحت هذه الطريقة.
    Yani, eğer tıbba bu şekilde yaklaşıyorsak, önce hücresel terapileri kişileştirmeyi düşünmeliyiz, daha sonra organ ve organizma tedavileri gelmeli ve en sonunda çevre için kişileştirilmiş terapi geliştirmeyi. TED لذا، إن كنا سنوصل الطب بهذه الطريقة، فإن علينا أن نفكر في التخصص في العلاجات الخلوية، و من ثم التخصص في الأجهزة أو العلاجات العضوية، و في نهاية الأمر التخصص في العلاجات الغامرة في البيئة.
    Kök hücre tedavileri bir gün organ bağışı ihtiyacını azaltabilir. TED علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين.
    Ameliyat olmaktan ve tiroidimi alınması yerine alternatif metotları ve tedavileri seçmek istedim çünkü ameliyat sonsuza kadar ilaç kullanmaktı. Open Subtitles قرّرتُ أن أجرّب أساليب بديلة وعلاجات بدلاً مِن إجراء الجراحة واستئصال غدتي الدرقية ما مفاده أنني سأتـعاطى الدواء إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more