"tek şey buydu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • هو الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا الشيء الوحيد الذي
        
    • هو كل ما
        
    • هذا هو الشئ الوحيد الذى
        
    • هذا هو الشيء الوحيد
        
    • هذه هي الجملة التي
        
    • ما هو موجود لأجله
        
    • كان ذلك الشيء الوحيد
        
    • كان الشيء الوحيد الذي
        
    • إنه الشيئ الوحيد الذي
        
    Bu şeyi tekrar çalıştırmam için gereken tek şey buydu. Open Subtitles و هذا كل ما أحتاجه لأجعل هذا الشيء يعمل مجددا
    Seni evlat edindik çünkü edinmek zorundaydık ama özünde sen ortalıktayken kusmamak için elimizden gelen tek şey buydu. Open Subtitles لقد تبنيناك، لأننا كنا مضطرين .. لكن في أنفسنا هذا كل ما بإمكاننا فعله لكي لا نتأيق وانت بالجوار
    Caleb Chung: "Burda söylemek istedigim tek şey buydu: Oyuncaklara bayılıyorum." TED كالب تشونق: "هذا كل ما أريد أن أعبره: أنا أعشق الألعاب"
    Doğru olmasıyla birlikte şüpheli olmamak için de söyleyeceğiniz tek şey buydu. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي أنت يمكن أن تقول للتقليل قابلية نجاحك كمشتبه به.
    Askerde öğrendiğimiz bir boka benzer tek şey buydu. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي تعلمناه في الخدمة ويستحق التذكّر
    Ama her şey bu kadar kolay değildi çünkü en iyi mikroskoplarla bile görebildikleri tek şey buydu. Open Subtitles لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة لأنه،وبأقوي المجاهر آنذاك هذا هو كل ما كانوا يرونه
    Onun aramasını engelleyen tek şey buydu. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذى منعه من الاتصال
    Bütün o yıllar boyunca... Düşündüğüm tek şey buydu... Open Subtitles خلال العشرين سنة الماضية, هذا كل ما كنت أفكر فيه.
    Yaptım. Zıplayan top üzerinde 1,5 kilometre. İşte bu. 30'uma basmadan önce yapmak istediğim tek şey buydu. Open Subtitles لقد نجحت، قطعت ميلاً ممتطية بالوناً هذا كل ما أردت فعله قبل بلوغ الثلاثين
    Yapmasını istediğimiz tek şey buydu. Open Subtitles ‏ بيب بيب بيب؟ هذا كل ما نريدها أن تفعله
    Çocukken düşünebildiğim tek şey buydu. Bir gün büyükler liginde başladım. Open Subtitles هذا كل ما استطعتُ التفكير به حين كنتُ طفلاً
    Zengin bir vampir işte. Bu geceye kadar bildiğim tek şey buydu. Open Subtitles مجرّد مصاص دماء ثريّ هذا كل ما عرفته لغاية هذه الليلة
    Trene bindiğimde gerçekten de düşündüğüm tek şey buydu. Open Subtitles هذا كل ما كنت أفكر حقاَ حين ذهبت بالقطار
    Ondan önce yoktular. Sadece siyahlar ve Latin'ler vardı. Sahip olduğumuz tek şey buydu. Open Subtitles لم يكن هناك وقتها , كنا فقط السود واللاتينيين هذا كل ما لدينا
    Yapmayı kabul ettiği tek şey buydu. Open Subtitles وجودها بالداخل هناك هو الشيء الوحيد الذي وافقت عليه
    Rektörün doğru söylediği tek şey buydu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يمتلكه المستـــشار بشــــــكل صحــــيح.
    Bu şartlarda yapabildiğim tek şey buydu. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي أمكنني فعله نظراً للظروف
    16 yaşımdan beri istediğim tek şey buydu ve yol kenarlarında duvarlara yasadışı resim yapmak. Open Subtitles هذا هو كل ما قد يريد من أي وقت مضى منذ أن كان عمري 16 واللوحة الجدارية على جانبي الطرق السريعة بشكل غير قانوني.
    Bayan Hewes, yemin ederim sakladığım tek şey buydu. Geri kalan her şeyi oraya yazdım. Open Subtitles سيدة (هيوز)، أقسم أن هذا هو الشئ الوحيد الذى تجاهلت ذكره، كل شئ آخر ستجديه هنا
    Bir Bolşoy balerini ile üç gece geçirdim, söylediği tek şey buydu. Open Subtitles ثلاثة ليالي مع راقصة الباليه، هذه هي الجملة التي أخبرتها إليّ.
    Duyması gereken tek şey buydu. Open Subtitles هذا ما هو موجود لأجله
    Babam için yaptım. Benden istediği tek şey buydu. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك من أجل أبي، لقد كان ذلك الشيء الوحيد الذي أراده منّي.
    Kendime sakladığım tek şey buydu. Open Subtitles ذلك كان الشيء الوحيد الذي احتفظت به لنفسي
    Devam etmemi sağlayan tek şey buydu. Open Subtitles ...إنه الشيئ الوحيد الذي يجعلني أستمر, لأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more