"tek başınıza" - Translation from Turkish to Arabic

    • بمفردك
        
    • لوحدك
        
    • وحدك
        
    • وحدكِ
        
    • بمفردكم
        
    • لوحدكم
        
    • بمفردكما
        
    • وحدكم
        
    • بأنفسكم
        
    • وحدكما
        
    • وحيدةً
        
    Dışarıda çalışıyorsanız yani tek başınıza veya izole edilmiş yerlerde, sanki suçluymuşsunuz gibi çalışmanız demektir. TED إذا كنت تعمل في الخارج، يعني أن تعمل بمفردك أوفي أماكن معزولة، تماما كما لو كنت مجرما.
    Neredeyse üç saat tek başınıza parkta mı yürüdünüz? Open Subtitles لمدة ثلاث ساعات تقريبا, كنت تتمشين بمفردك فى الحديقة ؟ ليس تماما, ..
    Hiç bir vadide, dere yanında tek başınıza yürüyüp, hatırladınız mı? Open Subtitles هل سبق لك أن مشيت في وادي بجانب الجرف مشيت لوحدك و تذكرت؟
    tek başınıza gezmemelisiniz, Bayan Moore. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكي ان لا تسيري لوحدك ياسيده مور
    Arkanızda çömelip, sizi tehlikelere karşı tek başınıza mücadele etmeye terk ettim Open Subtitles وها أنا أجثو خلفَ ظهرك هنا تاركاً إيّاك تواجهُ كلّ المخاطر وحدك
    Bayan Treadwell cuma gecesi, tüm gece boyunca evde tek başınıza mıydınız? Open Subtitles هل قضيّتِ مساء ليلة الجمعة بأكلمها وحدكِ ؟
    Bunu unutun. Üzgünüm ama oraya tek başınıza çıkamazsınız. Open Subtitles أنا آسف , لكن لا يمكنك الذهاب خارجاً بمفردك
    - Selam vereceğim onlara. - General tek başınıza tüm konvoyun üstesinden gelmeyi planlamıyorsunuz ya? Open Subtitles جنرال, انت لاتخطط لاخذ كل هذا الصف بمفردك
    Annem, bir barınak açtığınızı ve tek başınıza bu kiliseyi yok olmaktan kurtardığınızı söyledi. Open Subtitles امي اخبرتني انك افتتحت ملجأ وانك انقذت بمفردك هذه الابرشية من الانقراض
    Fakat yardımımıza ihtiyacınız olacak. Onlarla tek başınıza savaşamazsınız. Open Subtitles ولكنك تحتاج لمساعدتنا لايمكنك محاربتهم بمفردك
    Ta ki yalnız, sefil ve zavallı bir şekilde tek başınıza ölene kadar. Open Subtitles حتى تموت أخيراً بمفردك مثير للشفقة وبائس وحزين
    Tıpkı parmak iziniz gibi, tamamen size ait, tek başınıza. Open Subtitles بعض الآلام تكون كبصمة يدك، لك لوحدك، لك لوحدك.
    Bütün bu yeri tek başınıza çalıştırmıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أنت لا تملكين هذا المكان لوحدك أليس كذلك ؟
    Durumu konuşmak için tek başınıza gelmeniz mümkün mü? Open Subtitles هل من الممكن ان تاتى لوحدك لمناقشة الموقف؟
    Tai'nin söylediğine göre, bu dava ile tek başınıza ilgilenecekmişsiniz. Open Subtitles سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك
    tek başınıza gider de bir antilop kovalamaya kalkarsanız, Size garanti ederim ki, bozkırda iki ceset olacaktır. TED فإذا خرجت وحدك للصيد .. وحاولت ان تلاحق احد الظباء ساضمن لك وفاتكما انتم الاثنين ..
    tek başınıza karar vermek zor olur... Open Subtitles وايضا هذا قرار لاتستطيعين ان تتخذيه وحدكِ
    Etrafta tek başınıza dolaşmanın zamanı değil. Open Subtitles فهذا ليس بالوقت الملائم كي تبقوا بمفردكم
    Burada tek başınıza olduğunuzu biliyordum. Yolda başka kimse yok. Open Subtitles علمت بأنكم لوحدكم هنا ، لا يوجد أحد على الطريق
    Sen ve Geneviève, bu gece tek başınıza benimle buluşacaksınız. Open Subtitles أنت و جون فيير ستقابلانني الليلة بمفردكما
    Aynı zamanda bu zorluklara tek başınıza göğüs germek zorunda olmadığınızı TED وتذكرون أنفسكم بأنه ليس عليكم مواجهتها وحدكم.
    tek başınıza yapmaya çalışmaktan vazgeçin. Open Subtitles لذا توقفوا عن القيام بهذه المهمه بأنفسكم.
    Hayalet Atlılar onu kaçırdı. tek başınıza kalamazsınız. Open Subtitles الفرسان الأشباح أخذوه لذلك لا يمكنكما أن تكونا وحدكما.
    Herkesten fazla siz bilmeliydiniz bayan Vale gece vakti tek başınıza? Open Subtitles أنت من بين كل الناس، ينبغي أن تعرفي أكثر، آنسة فيل وحيدةً .. في الليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more