"tek bildiğim şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما أعرفه
        
    • كل ما أعلمه
        
    • كلّ ما أعلمه
        
    • كلّ ما أعرفه
        
    • كل ما أعرفهُ هو
        
    • كل ما اعرفه
        
    • الشيء الوحيد الذي أعرفه
        
    • كلُ ما أستطيع فعله
        
    • إعرف بأنك
        
    Tek bildiğim şey, ...yarın, ya da ertesi gün, ...buradan gideceğiniz. Open Subtitles كل ما أعرفه هو غدا أو بعد غد أنتم سوف تغادرون
    Tek bildiğim şey 20,000 kölenin benimle birlikte bu küçük kilisede yaşadığı gerçeği. Open Subtitles كل ما أعرفه 20 ألف من الرقيق عاشوا معي في هذه الكنيسة الصغيرة
    Tek bildiğim şey, bu şarkıyı ilk kez dinlediğimde kıpırdayamaz olduğum. Open Subtitles كل ما أعرفه اول مرة سمعت هذه الأغنيه لم أستطيع التحرك
    Tek bildiğim şey ise, buradan çıkmak için ilahi bir dokunuş beklemeyeceğim. Open Subtitles كل ما أعلمه هو إنني لا أجلس للإنتظار من أجل تدخل السماء لتخرجنا من هنا.
    Nasıl yapılır bilmiyorum. Sen ve kardeşinin olmadığı zamanlardan beri polisim. Tek bildiğim şey bu. Open Subtitles أجهل السبب، إلّا أنّي شرطيّ منذ قبل مولدك أنت وأختك، وهذا كلّ ما أعلمه.
    Tek bildiğim şey, ilişkiler çok zorlu olabiliyor. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّ العلاقات صعبة
    Tek bildiğim şey sana âşık olduğum. Gerisini ne yapacaksın? Open Subtitles كل ما اعرفه, هو انك انت من وقعت فى حبها ماذا يهم ان اعرف اكثر
    Bu adamlar hakkında Tek bildiğim şey ilaçlar hakkında mükemmel bilgi sahibi oldukları. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    Tek bildiğim şey camın kırılması ve kolumun kesilmesi. Open Subtitles كل ما أعرفه هو كسر نافذة وحصلت على قطع من الزجاج المتطاير.
    Tek bildiğim şey şu, sizinle çalıştığımı bir tek kardeşim biliyor. Open Subtitles كل ما أعرفه أن الوحيد الذي يعلم أنني أعمل معكم هي أختي
    Tek bildiğim şey ortada donmuş bir ceset olduğu ve tanığınızın tutar tarafı olmadığı. Open Subtitles كل ما أعرفه أن لدي جثة مجمدة ولا عذر غياب لديكم
    Tek bildiğim şey ortada donmuş bir ceset olduğu ve tanığınızın tutar tarafı olmadığı. Open Subtitles كل ما أعرفه أن لدي جثة مجمدة ولا عذر غياب لديكم
    Tek bildiğim şey küçük mükemmel hanım olmadığım. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني لست الآنسة التي تحب كل شيء مثالي
    Tek bildiğim şey, burada,.. ...mekandaki en güzel kızlardan birisinin karşısında oturuyor olmam. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني جالس هنا أمام واحدة من أجمل الفتيات في هذا المكان
    Tek bildiğim şey anne; bekar, varlıklı bir doktor olduğu ve bir sebepten oğlucuğuna verecek parası yok. Open Subtitles كل ما أعرفه أمي، أنه طبيب عازب ثري، و الآن ،لسببٍ ما لا يوجد مال من أجل ولدك الصغير
    Tek bildiğim şey buraya gelmenin Spencer'ı korkutmuş olması. Open Subtitles كل ما أعلمه أن سبنسر مرعوبة جدًا لكونك هنا
    O gece neler olduğunu bilmiyorum. Tek bildiğim şey, hiçbir kanıtının olmadığı. Open Subtitles لا أعلم عما حصل تلك الليله، كل ما أعلمه أن ليس لديكِ إثبات!
    Tek bildiğim şey, döndüğümde, başka bir adam olduğum." Open Subtitles كلّ ما أعلمه, إنّه منذُ أن عدت كان يجب عليّ أن أصبح شخصًا آخر".
    Tek bildiğim şey, Klaus'un melez ordusu planı işe yaramadığından beri asabının bozuk olduğu. Open Subtitles كلّ ما أعلمه أن الهجائن التي حاول (كلاوس) صنعها لم تنجح
    - Tek bildiğim şey arabamda olduğu. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّها أخذت سيارتي
    Tek bildiğim şey depoya giren bir şeyi fena halde istiyordu. Open Subtitles كل ما اعرفه ان اشخاصا ما اقتحموا مخزن المؤن كانوا يبحثون عن شئ ما حقير يريدونه
    Bu adamlar hakkında Tek bildiğim şey ilaçlar hakkında mükemmel bilgi sahibi oldukları. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    Tek bildiğim şey bu. Open Subtitles إتها كلُ ما أستطيع فعله
    Tek bildiğim şey beni yüzüstü bırakmadınız. Open Subtitles إعرف بأنك لست فقط تتركني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more