tek bir kurşun girişi var. Yakın mesafeden sırtından vurulmuş. | Open Subtitles | يوجد ثقب رصاصة واحدة في منتصف الظهر من مسافة قريبة |
Göğüste tek bir kurşun yarası. Epeyce büyük kalibre. | Open Subtitles | رصاصة واحدة في الصدر، من عيار كبير بشكل مُلائم. |
Olumsuz yanı tek bir kurşun koyulabilmesi. | Open Subtitles | الجانب السلبي له هو أنه يحمل رصاصة واحدة فقط |
Tüm Bolivya'yı tek bir kurşun bile sıkmadan geçeceğim. Tamam. | Open Subtitles | سأذهب في كـامل بوليفيـا بدون إطلاق رصاصةً واحدة. |
Tüm Bolivya'yı tek bir kurşun bile sıkmadan geçeceğim. | Open Subtitles | سأذهب في كـامل بوليفيـا بدون إطلاق رصاصةً واحدة. |
Bu sayede yüzlerce askerin arasında güçlü ilacım sayesinde tek bir kurşun bile yemeden çıktım. | Open Subtitles | حتى يعرفوني الجنود " رغم انه كان هناك المئات من الجنود لم تصبني رصاصة واحدة بسبب دوائي القوي |
Başının arkasına sıkacağım tek bir kurşun, işini görmeye yeter. | Open Subtitles | رصاصة واحدة فى مخرة رأسك ستوفى بالغرض |
tek bir kurşun içinizdeki düşmanlığın sona ermesine yeter. | Open Subtitles | لكن رصاصة واحدة من الاعداء تقضي عليهم |
tek bir kurşun karşılığında sana bin hayat verebilirim. | Open Subtitles | لكن رصاصة واحدة... وأنا يمكن أن أعطيك a ألف روح. |
Alman Alp Birliklerinde görevli genç teğmen Erwin Rommel tek bir kurşun atmadan 1.000'in üzerine İtalyan esir aldı. | Open Subtitles | تمكن ملازم ألماني شاب من (قوات الالب) هو (اروين رومل) من السيطرة أكثر من الف اسير ابطالي دون ان يطلق رصاصة واحدة |
İçinde tek bir kurşun var. | Open Subtitles | يوجد به رصاصة واحدة فقط.. |
Bu görevde tek bir kurşun dahi ateşlenmeyecek. | Open Subtitles | -لن تطلق رصاصة واحدة في هذه المهمّة |
tek bir kurşun yarasıyla. | Open Subtitles | رصاصة واحدة في الصدر. |
tek bir kurşun dahi isabet etmemişti. | Open Subtitles | و لا رصاصة واحدة إخترقتها |