"tek ihtiyacım olan" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما أحتاجه
        
    • كل ما احتاجه
        
    • كل ما أريده
        
    • كلّ ما أحتاجه
        
    • كل ما أحتاج
        
    • ما أحتاجه هو
        
    • هو كل ما تحتاج
        
    • ما كنت اريده هو
        
    • كل ما احتاج
        
    • كل ما اريده هو
        
    Tek ihtiyacım olan ilk dükkanı açmak için gereken 10.000$. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو عشرة آلاف دولار لافتتاح أول متجر.
    Tek ihtiyacım olan eski bir dostumun ufak bir yardımı. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو قليل من المساعدة من صديق قديم
    Tek ihtiyacım olan filmin ilk yarısı mı? Bu da ne demek oluyor? Open Subtitles نصف التلفاز هو كل ما أحتاجه ماذا يعني هذا ؟
    - Sadece bilgisayarı çalıştırmana yardım edeceğim. - Tek ihtiyacım olan da bu. Open Subtitles سأساعدك بالعمل على الكمبيوتر وهذا كل ما احتاجه
    Tek ihtiyacım olan, Rusty'den sermaye almak ve sonra hepimiz zengin olacağız. Open Subtitles كل ما أريده هو مال أبدأ به من روستي. وعندها سنصبح أغنياء.
    Tek ihtiyacım olan graham krakeri, çikolata, lokum, çubuk, ateş... Open Subtitles كلّ ما أحتاجه هو: بسكويت غراهم، شوكولا الخطمية، عصيّ، نار...
    Tek ihtiyacım olan şey kuru gürültü. Open Subtitles في الحقيقة لا بأس كل ما أحتاج إليه هو قليل من التشويش
    Tek ihtiyacım olan şey onu aramam, sonra sen ölüsün. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو الاتصال به وأنت ستصبح ميتًا.
    Tek ihtiyacım olan, mükemmel fotoğrafçım. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو مصوري المحترف انتظروا لحظة
    Tek ihtiyacım olan taktik bir grup ile iletişim cihazı ve gitmeye hazırım. - Sen hala tutuklusun Jack. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو معدات تكتيكية وجهاز إتصال وسأكون جاهزاً
    Fincanım da burada. Tek ihtiyacım olan çay poşeti. Open Subtitles وضعت فنجاني هنا والآن كل ما أحتاجه هو كيس الشاي
    Yani, aslında, Tek ihtiyacım olan içki parası,ve o da ne kadar tutar ayda birkaç binlik mi? Open Subtitles لذا حقا كل ما أحتاجه هو مال الشراب و هو لا يتعدى بضعة ألاف شهرياً فقط
    Tek ihtiyacım olan uçak bileti ve otel parası. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو مالٌ كافٍ لتغطية نفقات السفر والفندق
    Gözleri olduğu sürece sorun yok. Tek ihtiyacım olan gözler. Open Subtitles ما دامت تحوي العيون فالعيون كل ما أحتاجه فعلا
    Tek ihtiyacım olan biraz avans, yani patrondan gelecek maaş çeki. Open Subtitles كل ما احتاجه سلفة أخرى من راتبي من الإيداع
    Tek ihtiyacım olan patrondan alacağım bir çek.Ve sonra da buradan kurtulurum. Open Subtitles كل ما احتاجه سلفة أخرى من راتبي من الإيداع
    Tek ihtiyacım olan da bu. Open Subtitles أنا هنا فى مدريد معك وهذا كل ما احتاجه
    Tek ihtiyacım olan biraz arkadaşlık etmek. Open Subtitles ما الأمر؟ كل ما أريده حقآ شيئا من الرفقة000
    Evlat, gözümün içine bakıp yardım parasını almadığını söyle Tek ihtiyacım olan bu. Open Subtitles بنيّ ، إن نظرت مباشرة بعيني وقلت أنك لم تأخذ مال التبرعات فذلك كل ما أريده
    Tek ihtiyacım olan kaliteli bir karakter. Open Subtitles كلّ ما أحتاجه شخصية كلاسيكية وحيدة
    Kitabı aldım. Teşekkürler. Tek ihtiyacım olan bu. Open Subtitles سآخذ الكتاب ، وذلك بفضلك هذا كل ما أحتاج إليه
    Tek ihtiyacım olan buydu. Open Subtitles وهذا هو كل ما تحتاج.
    Tek ihtiyacım olan 30 saniyeydi. Open Subtitles كل ما كنت اريده هو 30 ثانية أخرى
    Tek ihtiyacım olan şey... bir yabancının ortaya çıkıp... bu işi uluslararası bir olaya çevirmesiydi. Open Subtitles هذا كل ما احتاج اجنبى تحطم رأسه ويخلق حادثةً دوليةً
    Bunu milyonlarca kez yaptım. Tek ihtiyacım olan pnömatik matkap, biraz elmas kesici... Open Subtitles لقد فعلت هذا ملايين المرات ,كل ما اريده هو مثقاب هوائى وقاطعة الماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more