"tek nedeninin" - Translation from Turkish to Arabic

    • السبب الوحيد
        
    Bu arada, beni çekici bulmanın tek nedeninin... görünüşüm olduğunu öğrenmek harika. Open Subtitles بالمناسبة, من العظيم أن أعرف السبب الوحيد لانجذابك لي و هو مظهري
    Babam insanlarımızın dine inanmasının tek nedeninin dayak olduğunu söylerdi. Open Subtitles أبي قال بأن السبب الوحيد لذلك لأننا جبرنا على ذلك
    Geri dönmenin tek nedeninin bir şifacının safsataları olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أنت تخبرني السبب الوحيد الذي جعلك تعود لأنك كنت تنفذ قول بعض العرافة, هل هذا صحيح؟
    Onunla olmayı istememenin tek nedeninin şu anda çocuk istememesi olduğunu söylemelisin. Open Subtitles عليك إخباره أن السبب الوحيد في أنك لاتريدين أن تكوني معه هو أنه لايريد إنجاب أطفال الآن
    Biliyorum ama yeni silah tasarlamanın tek nedeninin daha iyi adam öldürmek olduğunu biliyorum. Open Subtitles لكنني أعلم بأن السبب الوحيد لتصميم سلاح جديد هو لطريقة أفضل لقتل الآخرين
    Takıma katılmanın tek nedeninin baban olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن السبب الوحيد لإنضمامك للفريق كان والدك
    Ama burada toplanmamızın tek nedeninin şu soruyu sormak olduğunu biliyorlar. Open Subtitles ولكنكم تعرفون السبب الوحيد لتجمعنا هنا هو لطرح السؤال
    - Bir dakika. Burada olmanın tek nedeninin otopsi sonucunu... - ...değiştirdiğimiz için olduğunu söylemiştin. Open Subtitles إنتظر , لقد قلت السبب الوحيد لوجودك لأنك أرتب إتباع بعض التغير في التشريح
    Geri dönmenin tek nedeninin polis kaynaklarını kullanmak olduğunu söylemiştin. Open Subtitles . لقد قلت هذا , بالتحقق من مصادر الشرطة . هذا هو السبب الوحيد الذي اعادك الي هنا
    Bunun tek nedeninin suç anında sizin başka bir yerde olduğunuzu kanıtlamak ya da suç işlemek için bir fırsat yaratmak içindir. Open Subtitles السبب الوحيد لكي تقدم لك حجة غياب هو أنك تستغل فرصةً لصنع ذلك
    Bu kasabada kalmamın tek nedeninin o olduğunu sanırdım, buradan nefret ederdim şimdi fark ediyorum ki geçmişimde bir çok şeyden nefret etmişim ama şimdi tüm sahip olduğum şey geleceğim... Open Subtitles أعتقدت أنهُ السبب الوحيد فى بقائي فى هذه المدينة. أنا أكره هُنا. والأن أكتشفت أن ما أكرهه كان جزءاً من الماضيِ.
    Ve sen parmaklıkların arkasındayken senin zayıf olmanın tek nedeninin ailenin böbreklerini çalmış olduğuna dair bir dedikodu yayacakmış. Open Subtitles ومن ثم قالت بمجرد أن تكوني خلف القضبان ستقوم بنشر إشاعة بأن السبب الوحيد لكونك نحيفة
    Bundan sonra hayatta olmanın tek nedeninin benim izin vermem olduğunu bilmeni istiyorum. Open Subtitles من هنا و صاعدًا, أريد أن تعلم أن السبب الوحيد في بقاءك على قيد الحياة هو لأني سمحت لك بذلك
    Kuru temizleyiciye gitmemizin tek nedeninin ona.. Open Subtitles أظن أن السبب الوحيد لذهابنا للمغسلات
    Birkaç dakika önce evlenmemin tek nedeninin yasalar olduğunu fark ettim ve bu yeterli değil. Open Subtitles -منذ لحظات قليلة .. أدركت أن السبب الوحيد لزواجي هو تطبيق القانون ، ولا يبدو ذلك سببا كافيا
    Şimdiye kadar zararı sineye çekip sıçramamanızın tek nedeninin, tarihi eseri bulduğunuz ama daha elde edemediğiniz sonucuna varmak için fazla kafa yormaya gerek yok. Open Subtitles وأيضاُ لا يستغرق الأمر كثيراًًُ لمعرفة أن السبب الوحيد لعدم عُبوركَم حتى الآن هو أنكم ربما قد وجدتم المعبد ولكنكم لستم قادرون على
    Seni kovmasının tek nedeninin bu olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles أتظن ذلك هو السبب الوحيد لتركِها لك؟
    Farkına varmamdı... hayatta kalmamın tek nedeninin o olduğunun. Open Subtitles بل كان إدراك... . أنه كان السبب الوحيد لنجاتي...
    bu arada, güneyli dostum o ülkeye gitmemizin tek nedeninin... o ülkede bize iyi fiyatla petrol satacak bir hükümet kurmamız olduğunu anlayacak. Open Subtitles فى هذه الأثناء, يُدرك السبب الوحيد ... الذى كان من أجله هنالك فى المقام الأول كان أن نضع نصاب حكومة تبيع لنا النفط بسعر جيد
    Colton'ın bana teklif etmesinin tek nedeninin onu, onların cesaretlendirdiğini söylemesiydi. Open Subtitles لقد قالولي أن السبب الوحيد الذي جعل (كولتون) يطلب مني ذلك كان فقط لأنهم تحدوه لفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more