"tek yolu bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنها الطريقة الوحيدة
        
    • هذه هي الطريقة الوحيدة
        
    • هذه الطريقة الوحيدة
        
    • انها الطريقة الوحيدة
        
    • إنّها الطريقة الوحيدة
        
    • هذا هو السبيل الوحيد
        
    • تلك هي الطريقة الوحيدة
        
    • أنها الطريقة الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيدة التي
        
    • إنها الوسيلة الوحيدة
        
    • انها الطريقه الوحيده
        
    • انه الطريق الوحيد
        
    • هذا السبيل الوحيد
        
    • وهذا هو السبيل الوحيد
        
    • هذا الطريق الوحيد
        
    Bu salgını yenmemizin tek yolu bu son savaşı kazandığımız zamandır. TED إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها هزيمة هذا الوباء هي ضمان أننا نفوز بالمعركة الأخيرة.
    Kendimi ele vereceğim. Seni aklamanın tek yolu bu. Open Subtitles سأسلم نفسي لهم إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذك
    Benim bakış açıma göre bu işten kurtulmanın tek yolu bu. Open Subtitles من وجهة نظري، هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الوضع
    İnsanlar bozuldu, ama ileriye gidebilmemizin tek yolu bu. TED استاء البعض ولكن هذه الطريقة الوحيدة لنخطو للأمام
    Kizlar, çalismaya devam etmek zorunda kalir tek yolu bu. Open Subtitles لأجل الفتيات اللاتي يُردنَ الاستمرار في العمل انها الطريقة الوحيدة
    Direk yüzüne gül, bunla başa çıkmanın tek yolu bu. Open Subtitles اضحكي في وجهه، إنّها الطريقة الوحيدة للتعامل مع هذا الأمر
    Hemen buradan gitmelisin. Kurtuluşunun tek yolu bu. Open Subtitles يجب أن نقضى عليها هذا هو السبيل الوحيد لهزيمته
    Buradan canlı çıkabilenin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنك الخروج بها من هنا
    Kazanabilmenin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا الفوز بها
    Sana kendimi affettirmemin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي سأعوض نفسي بها معك
    Sizi ayırmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي تُمكّننا من التحدث إليكِ على حدة
    Dilekleri geri alıp her şeyi normale döndürmenin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإلغاء الأماني و إعادة كل شيء لطبيعته
    Buradan ilk ve son kez çıkmanın kendini ve bizi özgür bırakmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي تخرجي من هنا لتحرري نفسك و تحررينا
    Buradan çıkmanın tek yolu bu. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة أنا ستعمل نخرج من هنا.
    Buradan konuşmanın tek yolu bu. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة للاتصال في هذا المكان
    - Yani onu karım mı içeri aldı? Şu anda içeri girmesinin tek yolu bu gibi görünüyor. Open Subtitles في الوقت الحالي ، يبدو هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنه الدخول بها
    Bu ilişkiyi bitirmenin tek yolu bu sanırım. Open Subtitles أظن أن هذه الطريقة الوحيدة لإنهاء هذه العلاقة
    Bu kasabanın ve benim tekrar bir hayata sahip olmamızın tek yolu bu. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة لعودة الحياة لهذه البلدة
    Aklımı başımda tutabilmemin tek yolu bu. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة في أن أبقى سليمة العقل
    Hem şirketi hem de aileyi korumanın tek yolu bu. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد لحماية الشركه والأسرة
    tek yolu bu. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ننهي بها الأمر
    İlgilenebilmemin tek yolu bu. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني أداء مهمتي فيها
    Onu elde etmemin tek yolu bu kadar kibirli ve sığ olmayı bırakmam. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستمكنني من الحصول عليها أن أتوقف عن كوني تافه وسطحي
    Ondan kurtulmanın tek yolu bu. Seninle ilgilenecekler. Open Subtitles إنها الوسيلة الوحيدة للخروج من الأزمة، هم سيعتنون بكِ
    İnan bana, Bartlett'a yaklaşmanın tek yolu bu. Open Subtitles اوكى , انا اقول لك انها الطريقه الوحيده للتقرب الى بارتليت
    Tekrar bir bütün olmanın tek yolu bu. Open Subtitles انه الطريق الوحيد لتصبح كاملا ثانية
    İmparatorluğu güçlendirmenin tek yolu bu muydu ? Open Subtitles وهل هذا السبيل الوحيد إلى توطيد الإمبراطورية؟
    Benji'yi geri almanın tek yolu bu. Open Subtitles وهذا هو السبيل الوحيد للحصول على بينجي مرة أخرى.
    Ama onu yakalamanın tek yolu bu. Open Subtitles هذا الطريق الوحيد أنا يمكن أن أعتقد لمسكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more