"tekme" - Translation from Turkish to Arabic

    • ركلة
        
    • ركل
        
    • الركلة
        
    • إثارة
        
    • تركل
        
    • ركلني
        
    • يركل
        
    • ضربة
        
    • بركلة
        
    • اركل
        
    • ركلات
        
    • ركله
        
    • أركل
        
    • ركلت
        
    • الركل
        
    Ve sağlam bir tekme. İyice anlaşıldı mı, Bay Kennedy? Open Subtitles ثم سأركلك ركلة مؤلمة، أهذا مفهوم يا سيد كينيدي ؟
    Hey, sana bir tekme atarsam Badman'dan ölü adama dönüşürsün. Open Subtitles ركلة واحدة من الرجل السئ و سوف تصبح رجل ميت
    Birisine tekme atın, bir ay tatlı yemeyin. TED ركل شخص ما، الحرمان من الحلويات لمدة شهر.
    O son tekme yıllarca konuşulacak. Open Subtitles سيتحدث الناس لسنوات عن تلك الركلة الأخيرة، أهنئك
    Bana bak, Devi, bu senin için yeni bir tekme olabilir, ama benim için değil. Open Subtitles اسمع يا ديفي ، قد تكون هذه إثارة لك ، وليست لي
    Buradaki bazı insanlar için bu çok fazla gelebilir, çoktan tekme yemiş çocuklara yine vuruyorsunuz. TED بعض الناس هنا سيشعرون أنك تراكم الأمور، أنت تركل أطفال قطعت أوصالهم بالفعل.
    Sadece tekme at. tekme at, şimdi ayak değiştir, diğer bacağa geç. tekme at, ayak değiştir diğer bacağa geç. TED لا تهتم اين. ركلة, استبدال, تغيير ساق. ركلة، استبدال، غير الساق.
    Sen genelde kıçlarına bir tekme atıp gidersin. Open Subtitles دائماً ترحل وتهرب ولا تترك سوى ركلة في الوجه
    - Popolarına iyi tekme yediler. - Denerlerse, yine yerler. Open Subtitles أخذوا ركلة جيدة فى الخلف و إذا حاولوا مرة أخرى سيأخذون ركلة أخرى
    Orduda, koşar adım, kıçına bir tekme. Open Subtitles ولكن في الجيش تكون مكافأتك عبارة عن ركلة في المؤخرة
    Bazen sıkı bir tekme... iç organlarınızı delik deşik eden bir kurşunun... dayanılmaz acısından sizi koruyacak tek şey olabilir. Open Subtitles ركلة جيدة قَدْ تَكُون كُلّ التي نحتاجه بينك وبين الألم المبرح عيار 357 ماجنوم كان سيقطع أعضائكَ الحيوية
    Bununla çok küçük bir kayaya tekme atarak çok büyük bir tepeden düşürmeyi başardım ki bu, kendimi tam ortasında yuvarlanırken bulduğum bir çığa dönüştü. TED وبفعل هذا، تمكنت من ركل صخرة صغيرة من تل كبير جداً الذي تحول إلى انهيار جليدي وأنا بمنتصفه.
    Hatta bazen tekme atmak istediklerim bile olmuyor değil. Open Subtitles وربما هناك اوقاتا اشعر بالرغبة فى ركل شخص ما
    Hey, yumruk yumruktur. tekme ise tekme. Dövüşmeye geldik. Open Subtitles اللكمة هي اللكمة, و الركلة هي الركلة و سوف أقاتل
    Acayip acayip deneylerden sonra delirip tekme'yi salladığı yerde. Open Subtitles مكان للتجارب الغريبة والمجنونة والتي تعطيه إثارة
    Altındaki tabureye atılan tekme. Open Subtitles تلك الضوضاء الناجمة عندما تركل قدماك ذلك الباب المسحور و تسقط
    Anne, sakin ol lütfen. - tekme de atmıştı. Open Subtitles . أمي توقفي رجاءً . ولقد ركلني أيضاً يا خالتي
    Kardeşim o şeye her tekme atışında, yeşil bir sahada olduğunu hayal ediyor. Open Subtitles هو دائماً يركل هذا الشئ وأخى يعتقد أنه كان عظيم فى هذا المجال
    Bunu olabildiğince dokunaklı şekilde söyleyeceğim. Kıçımıza tekme yemekten farksız. Open Subtitles لوصف الأمر بشكل بليغ كما يمكنني، إنها حقاً ضربة موجعة.
    Ve birden kafamın yanından bir tekme hissettim. Open Subtitles وبغتة، أشعر بركلة على هذا الجانب من رأسي
    Zıplayın. Aşağı. Zıpla. Paolo, tekme at. Nereye olduğu önemli değil. TED اقفز. تحت. الانتقال السريع. باولو، اركل.
    Tim, boksör beye 100 yere yatırma ardından 100 tekme çalıştır. Open Subtitles تيم ، دعه قطرة 100 يتبع 100 عن طريق ركلات الترجيح.
    O çocuk, kıçına iyi bir tekme istiyor, onu bu paklar. Open Subtitles ما يحتاجه هذا الولد هو ركله في مؤخرته هذا ما يحتاجه
    Yine de bastonuna bir tekme atıp Eddie'nin üstüne düşmesi isteğimi kontrol edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أمنع نفسي بالتمني أن أركل تلك العصى أحبانا
    Kendini daha iyi hissetmeni sağlayacaksa ev arkadaşlarından birinin aletine tekme attım. Open Subtitles لقد ركلت أحد زملائه فى قضيبه إذا كان ذلك يُشعرك بأى تحسن
    Hiç vurmadınız, tekme atmadınız, sopa veya ustura kullanmadınız mı? Open Subtitles لم تقم بالضرب ، الركل أو أستخدام هرواة أو شفرة حلاقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more