"telefon aldık" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلقينا مكالمة
        
    • لقد استلمنا اتصالًا
        
    • تلقيت اتصالاً
        
    • تلقينا إتصال
        
    • تلقينا اتصالاً
        
    • تلقينا اتصال
        
    • تلقينا مكالمةً
        
    Sadece bize talimatların verildiği bir telefon aldık. Open Subtitles فقط تلقينا مكالمة مفاجأة واعطونا المعلومات
    Hastaneden bir telefon aldık. Open Subtitles تلقينا مكالمة من مستشفى مقاطعة هاريس
    Merhaba. Hayvan Kontrolü. Bir kuşla ilgili telefon aldık. Open Subtitles أهلا", السيطرة الحيوانية تلقينا مكالمة بشأن طيرٌ ما
    Komuta Kontrol Merkezi'nizden kameraların çalışmadığına dair bir telefon aldık. Open Subtitles لقد استلمنا اتصالًا من مركز قيادتك الرئيسي أنّ كاميرات الرواق لمْ تكن تعمل بدقة.
    Burada bir sorun yaşadığınıza dair telefon aldık. Neler oluyor? Open Subtitles لقت تلقيت اتصالاً بأنه لديكما مشكلة هنا ما الأمر؟
    Gece saat 9 sularında Russell'dan bir telefon aldık. Open Subtitles "تلقينا إتصال من هاتف"راســل في الساعه ال9ليلا
    Yaralı olabileceğine dair bir telefon aldık. Open Subtitles لقد تلقينا اتصالاً أنه قد تكون متأذية
    Yeni bir telefon aldık. Ticaret Posta'sında kötü şeyler oluyormuş. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال اخر ، لقد حدث امر سىء فى المحطه التجاريه
    Bu sabah kaybolan bir analistle ilgili olabilecek isimsiz bir telefon aldık. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمةً مجهولةٌ في الصباحِ الباكرِ من هذا اليوم حيال إختفاءٍ مُحتملٍ لمحللٍ أمنيٍّ وطني
    Asla. Sahibinden bir telefon aldık. Open Subtitles أبدا لقد تلقينا مكالمة من المالك
    Yerel Avusturyalı sanatçılarla bu küçük konseri düzenlemek bizim rüyamızdı ve bir gün aniden istediğimiz oldu Bono'dan bir telefon aldık ve Pearl Jam bizim konserimizi manşette vermeyi kabul etti. TED كان لدينا حلم إقامة حفل صغير أثناء انعقاد مؤتمر قمة الـ20 يحيه فنانين أستراليين. وفجأة انفجر الأمر يوما ما. حينما تلقينا مكالمة هاتفية من برونو ذا إيدج و بيرل جام. والذين وافقوا جميعا على أحياء حفلنا.
    "Ulee'nin Altınları" için gecikme cezamız var diye bir telefon aldık ama biz onu ödemiştik. Open Subtitles تلقينا مكالمة عن غرامة فيلم أوولي الذهبي) لكن نحن دفعنا لكم من قبل)
    Çünkü kardeşin Michael'dan çok şaşırtıcı bir telefon aldık. Open Subtitles لإننا قد تلقينا مكالمة مقلقة (من أخيك, (مايكل.
    Buradayım çünkü Lilith'in ihmal edildiğine dair bir telefon aldık. Open Subtitles ...أنا هنا لأننا تلقينا مكالمة هاتفية ، تقول أن (ليليث) تعاني الكثير من إهمالكما لها
    Koreli bir öğrenciden telefon aldık. Open Subtitles تلقينا مكالمة من طالب كوري...
    Komuta Kontrol Merkezi'nizden kameraların çalışmadığına dair bir telefon aldık. Open Subtitles لقد استلمنا اتصالًا من مركز قيادتك الرئيسي أنّ كاميرات الرواق لمْ تكن تعمل بدقة.
    Ameliyathaneden bir telefon aldık. Open Subtitles تلقيت اتصالاً من الجراح
    Sadece geleceğinize dair bir telefon aldık. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً بخصوصك الآن
    Houston Çete Polisi'nden telefon aldık. Open Subtitles تلقينا إتصال من شرطة "هيوستن" وحدة العصابة.
    Hazır buradayken sen Florida'dayken ilginç bir telefon aldık. Open Subtitles تلقينا إتصال " مثير للفضول وأنت في " فلوريدا
    Birkaç gün sonra yardım istemek için sınır kapısına gitti ve ABD'deki aile üyelerinden telaşlı bir telefon aldık, CBP görevlileri oğlunu Anna'dan almıştı. TED بعد مرور عدة أيام على ذهابها لمنفذ الدخول للطلب المساعدة، تلقينا اتصالاً هاتفياً جنونياً من أفراد عائلتها المتواجدين في الولايات المتحدة، يخبروننا أن مؤسسة CBP سلبوا ابن آنا منها.
    Komşunuzdan telefon aldık. Open Subtitles تلقينا اتصالاً من أحد الجيران
    Bir Hintlinin elinde polis silahı olduğuna dair bir telefon aldık. Open Subtitles تلقينا اتصال يفيد ان هندى لديه سلاح شرطة
    - Herrmann, Şikago Hastanesi'nden bir telefon aldık şimdi. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمةً هاتفيّةً "من "مستشفى شيكاغو" للتوِ يا "هيرمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more