"terk edip" - Translation from Turkish to Arabic

    • هجر
        
    • سنقوم بإخلاء منطقة
        
    • أهجر
        
    • أن نترك
        
    • هجرتك
        
    • يتركوك و
        
    • هجرته و
        
    • هجري
        
    • هل تخليت
        
    5 sene önce evimi terk edip geri dönmeyen ben değilim. Open Subtitles لست أنا من هجر المنزل قبل 5 سنوات ولم تعد أبداً
    --Apaçi ulusu evlerini terk edip hükümet kontrolündeki asimilasyon kamplarına yerleşmeye zorlanıyordu. Open Subtitles وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا مجبرين على هجر الوادي, أمة الأباتشي هجروا منازلهم
    Yayın seviyesini terk edip Zion'a döneceğiz. Open Subtitles سنقوم بإخلاء منطقة الإرسال وسنعود إلى زايون
    Bana güvenen insanları terk edip gidemem. Ben gidebilir miyim yani? Open Subtitles أعني , أنا لا أنوي أن أهجر الناس الذين يعتمدون عَلَيّ و هل أنا كذلك ؟
    Şu başkeşişleri ve Çorak Topraklar'ı sonsuza kadar terk edip yeniden başlarız. Open Subtitles يُمكننا أن نترك هؤلاء الرُهبان والأراضي الوعرة إلى الأبد، ونبدأ من جديد
    Ne de olsa sizi terk edip birlikte olduğu ve yakında evleneceği Hal Yeager patronunuz oldu. Open Subtitles ستتزوج هال ياجر الرجل الذي هجرتك زوجتك بسببه و هو ألان رئيسك في العمل من أنتي ؟
    - terk edip kaybolduklarında bile Open Subtitles حتى عندما يتركوك و يختفين ...
    Marshall ve Lily 9 mükemmel yıl boyunca birlikteydiler, ta ki Lily onu terk edip San Francisco' ya kaçana kadar. Open Subtitles - الحلقة الثانية مارشال و ليلى كَانَوا سويا لتسع سَنَواتِ رائعةِ حتى هجرته و .ذهبت إلى سان فرانسيسكو
    Evet, onu terk edip seninle çıkmaya başladığım için çok üzgün. Open Subtitles أجل، إنه مستاء للغاية من هجري له ومواعدتك.
    Bu dünyada beni terk edip diğerinde de ölmemi mi istedin? Open Subtitles هل تخليت عني في هذا العالم وأردتني ميتاً في الآخر ؟
    Bir yıl sonra annemi terk edip antrenörüyle birlikte yaşamaya başladığında bir kart daha yazmıştın. Open Subtitles وبعد عام عندما هجر والدتي وأنتقل للعيش مع مدربته, كتبت لي بطاقة أخرى.
    En sevdiği yastığını bile yanına almış. Karısını ve çocuğunu terk edip gitti. Open Subtitles حتّى أنّه أخذ وسادته المُفضّلة معه، و هجر طفله و زوجته.
    Karını terk edip onunla olmak istediğini söyledi. Open Subtitles أخبرتني أنك أردت هجر زوجتك و الارتباط بها
    Bunca yıldır dışarıda yaşıyorsa niye oğlunu terk edip gitti? Open Subtitles إن كان موجودا كل هذه السنين لماذا هجر ابنه؟
    Yayın seviyesini terk edip Zion'a döneceğiz. Open Subtitles سنقوم بإخلاء منطقة الإرسال وسنعود إلى زايون
    Bu şehiri terk edip kendimi tekrar keşfedecektim. Open Subtitles كي أهجر هذه البلده و أعيد تشكيل ذاتي
    Hayatta kalmak için şehri terk edip önemsediğim insanlara sırtımı dönmem gerekiyorsa o hâlde ölmeyi yeğlerim. Open Subtitles إن كان عدا ذلكَ يعني ...أن أهجر المدينة و أُدير ظهري لمنْ ...أهتمُّ بهم عندها أنا أفضّل الموت
    Ülkeyi öylece terk edip gidemeyiz; Open Subtitles لا يجب أن نترك البلاد في أيديهم.
    Henry burada. Bir an evvel Lyon'u terk edip... Open Subtitles هنرى هنا يجب أن نترك "ليون" فى أسرع وقت ممكن
    Seni terk edip giden eski eşini deneyebiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نجرب زوجتك السابقة، تلك التي هجرتك
    Seni terk edip muhasebeciye kaçan, Baek Hae Joo'mu? Open Subtitles تلك التى هجرتك و تزوجت المحاسب بيك ها جو؟
    - terk edip kaybolduklarında bile Open Subtitles حتى عندما يتركوك و يختفين ... .
    Çünkü onu terk edip, evlendin. Open Subtitles لأنكِ هجرته و لأنكِ متزوجة
    Evet, onu terk edip seninle çıkmaya başladığım için çok üzgün. Open Subtitles أجل، إنه مستاء للغاية من هجري له ومواعدتك.
    Neden bir zamanlar gururla yükselen ülkemizi terk edip gittin Tanrım? Open Subtitles لما يا إلهي، هل تخليت يا ربي عن هذه البلاد التي كانت عظيمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more