"topluluğun" - Translation from Turkish to Arabic

    • المجتمع
        
    • الدائرة
        
    • مجتمع
        
    • الجماعة
        
    • جالية
        
    • مجتمعنا
        
    • الجالية
        
    Bir yerin mimarisiyle orada yaşayan topluluğun karakteri arasında mutlak bir uyum vardır. TED هناك نوع من التواصل بين الهندسة المعمارية للمكان وطابع المجتمع الذي يستقر فيه.
    Çünkü burada yaşıyoruz, komşularımızın sürekli bizi koruduğu topluluğun bir parçası olduğumuzu biliyoruz. Open Subtitles لأن الحياة هنا، فنحن نعلم إننا جزء من المجتمع حيث جيراننا يحموننا دائماً.
    Daha eşit bir toplumun ortak bir vizyonla genç topluluğun üyesi olduklarını ve bu toplumda kendi güçleri olduğunu öğrendiler. TED علموا أنهم كانوا أعضاء في مجتمع من الشباب مع رؤية مشتركة لمجتمع أكثر عدالة، وتعلموا أن لديهم السلطة داخل هذا المجتمع.
    Fakat topluluğun mühürlenmesinin her zaman istenmedik şeylere sebep olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لكننا علمنا دائماً ، ان ربطَ الدائرة قد يلفتُ الإنتباهَ الزائدَ
    topluluğun bir parçası olmak istemediğini biliyorum. Open Subtitles اعلمُ انكي لم تريدي ان تكوني جزءً من الدائرة
    Daha yeni, insanoğlunun sırlarını barındıran bir topluluğun içinden geldim. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Banka yok olmakta olan bir topluluğun yeniden yapılanmasının finansa edilmesine yardım etti. TED لقد ساعد ذلك البنك المجتمع المحيط به باعادة بناء نفسه بعد ان كان ينهار
    Isabel ve kızı bu topluluğun bir parçası. TED إيزابيل وابنتها هم بعض من أفراد هذا المجتمع.
    Ve bu sistemler için topluluğun elinde tuttuğu askıda olan bir patent de var. TED أيضا هناك براءة اختراع في انتظار التسجيل تتعلق بهذه الانظمة التي تم وضعها بواسطة المجتمع.
    Bu yaşayan, nefes alan topluluğun dinamizmini hissedebilirsiniz. TED يمكن أن تحس بحركية هذا المجتمع الحي المتنفس.
    Şunu anladım; bir topluluğun değerlerini değiştirmek zor olsa da, bireysel etkileşimlerden çok şey öğrenebiliriz. TED ما أدركته أن، أن تغيير أفكار المجتمع أمر صعب، بإمكاننا الحصول على الكثير من التفاعلات بين الأفراد
    CO: Ve daha sonra topluluğun geri kalanı, cevapların bizde olduğunu keşfetti. TED كايتريا أونيل: وادرك بعد ذلك بقية المجتمع باننا نمتلك الاجوبة.
    diye soruyor. Ve uluslararası topluluğun kadınlar hakkındaki sözü unutmamalarını rica ediyor TED وحثت المجتمع العالمي أن لا ينسى وعده بشأن المرأة لأنهم الآن يريدون السلام مع طالبان.
    Ayrıca, topluluğun bunları konuşmak için masaya gelmeye istekli veya hazır olmayabileceğini de kabul etmeliyiz. TED علينا أن ندرك أيضًا أنه قد لا يكون أعضاء المجتمع راغبين أو مستعدين للحضور إلى طاولة الاجتماع للحديث.
    Bunu kabul etmek, aynı zamanda topluluğun sağlığını ve dayanıklılığını önemsediğimiz anlamına geliyor. TED وباعترافنا بذلك، يعني ذلك أيضًا أننا نهتمُ بصحة أفراد المجتمع ونعملُ من أجل مرونتهم كذلك.
    topluluğun mühürlenmesinden sonra, kitapları kendine yakın tuttu. Open Subtitles بعدَ ان ربطت الدائرة اصبحت تبقيهِ بقربها
    Neden cadı avcıları, seni topluluğun geri kalanının yanına koymadı? Open Subtitles لماذا لم يضعكَ صيادوا السحرة في الدائرة معَ بقيتنا؟
    topluluğun dışında büyü yapabilmemi açıklıyor. Open Subtitles هذا سيفسر إستطاعتي القيام بالسحر خارج الدائرة
    Destekleyici bir topluluğun bir parçası olacaksınız, güveninizi geliştireceksiniz, vücudunuzu çalıştıracaksınız ve aklınızı geliştireceksiniz, eğleneceğinizi de belirtmeme gerek yok. TED ستكون جزء من مجتمع داعم، و ستبني ثقتك، و ستمرن جسدك، و ستغدي ذهنك، ناهيك عن الوقت الممتع الذي ستمضيه.
    Gerçek anlamda karşılıklı bağımlılık da söz konusu. Bireysel kuşlar, topluluğun çıkarlarının kendi çıkarlarına olduğunu bir şekilde biliyorlar. TED و هناك معنى حقيقي للإعتماد المتبادل, حيث تفهم بعض الطيور بطريقة ما أن مصلحتها في مصلحة الجماعة.
    Fakat her topluluğun bir yumuşak karnı vardır. Öyle düşünmüyor musunuz? Open Subtitles لكن كلّ جالية لها ظلامها underbelly هل لا تعتقد؟
    Tehlikede olan sadece bal arıları değil, fakat bu yerel polen yayıcıları veya topluluğun diğer kısımlarının tehlike altında olmasını anlayamıyoruz. TED اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا.
    Bu topluluğun Amerikan Rüyası olduğu konusunda şüphem olmadığı sürece hayır. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي هذا الجالية الحلم الأمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more