Bunun her yerde işe yaradığını gördüm. Batı Afrika'nın orman topluluklarından Alaska'nın kırsal balık avlama köylerine kadar. | TED | وقد رأيت نتائجها في كل مكان، من مجتمعات الغابات في غرب إفريقيا، إلى قرى الصيد في ألاسكا. |
Bir internet sitesi yaptık. Genomik ve programlama topluluklarından destek topladık ve uzaktaki çiftçilere gittik. | TED | ثم صنعنا موقع إلكتروني، جمعنا دعم من مجتمعات علم الجينوم والحوسبة، ثم ذهبنا للفلاحين. |
İkincisi, ben övgülerimi dünyanın en iyi veteriner topluluklarından alıyorum, daha atın ayağının ne tarafa büküldüğünü bilmeyen | Open Subtitles | من أكبر مجتمعات البياطرة في العالم, وليس من أطفال في الخامسة لايعرفون, في أي اتجاه يلوي الحصان أرجله. |
Liderleri arasında Isaac Newton, Da vinci gibi kişilerin bulunduğu, yeryüzünün en eski ve en gizli topluluklarından biridir. | Open Subtitles | من أقدم الجمعيات السرية في العالم و قادته مثل السير (أسحاق نيوتن) و (دافنشي) نفسه |
Liderleri arasında Isaac Newton, Da vinci gibi kişilerin bulunduğu, yeryüzünün en eski ve en gizli topluluklarından biridir. | Open Subtitles | واحد من أكثر وأقدم الجمعيات السريه بزعماء مثل السير (إسحق نيوتن)، دافنشى نفسه |
Bence Washington DC'nin beyaz olmayan yoksul topluluklarından olsaydım ve memurların hayatlarını tehlikeye attığımı düşünselerdi işler daha farklı sona erebilirdi. | TED | أعتقد أنني إذا كنت من إحدى مجتمعات الفقراء السود في واشنطن العاصمة، وظنّوا أنني كنت أهدِّد حياة الضباط، فإن الأموركانت ستنتهي نهايةً مختلفة. |