"toplulukta" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجتمع
        
    • المجتمع
        
    • اعطني قائمة بجميع
        
    Vatandaşlık Bilgisi derken, basitçe kendi kendini yöneten bir toplulukta, toplum odaklı, problem çözücü bir katılımcı olma sanatını kastediyorum. TED ما أعنيه بالتربية المدنية، ببساطة هي فن كون المرء مواليا اجتماعيا، مشاركا في إيجاد الحلول في مجتمع يحكم ذاته بذاته.
    Yine de bu sıkça olan bir şeydi çünkü ailem, ırk ayrımına son vermek için Virginia kırsalında beyaz bir toplulukta yaşıyordu. TED مع ذلك، حدث ذلك كثيراً لأن عائلتي تم اسكانها في مجتمع بريف فيرجينا كإجراء لإنهاء الفصل العنصري.
    Meksika'nın ortasında, Puebla eyaletinde yoksul bir kırsal toplulukta yaşıyorlardı. TED كانوا يعشن في مجتمع ريفي فقير في ولاية بوبيلا وسط المكسيك.
    Fotoğrafını çektiğim insanlar projeye katılmaktan ve fotoğraflarının toplulukta olmasından gurur duyuyordu. TED الاشخاص الذين صورتهم شاركوا في المشروع لجعل صورهم في المجتمع
    Siyahi yerel bir toplulukta büyüyen herkes bu müziğe aşinadır. TED كل الناس الذين ترعرعوا في المجتمع الأسود المتحضر سيعرفون تلك الموسيقى.
    toplulukta Echo jenerasyonundan olanları tespit edin. Open Subtitles "اعطني قائمة بجميع أسماء جيل "إيكو
    Son birkaç yıldır, ortak konutlu bir toplulukta yaşıyorum. TED على مدى السنوات القليلة الماضية، أعيشُ في مجتمع يتقاسمُ منازله.
    Çünkü kimse güvensiz bir toplulukta, egzersiz yapamadıkları yaşamı seçmedi. TED لأنه لا أحد يختار أن يعيش في مجتمع غير آمن حيث لا يمكنهم التمرّن.
    Ve biz diğer kimselerin gerçeklerinin sürekli hor görüldüğü bir toplulukta yaşıyoruz. TED وبالطبع نحن نعيش في مجتمع يدور حول مناقضة واقع الآخرين
    Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var. Open Subtitles نعم، الموت لرجل مثل الأب لامبرت يترك فجوة بأي مجتمع بكل أسف، هناك قلة قليلة مثله
    Sanırım... her toplulukta sürprizler yaşanabilir. Open Subtitles لا بد من وجود مفاجأة أو اثنتين في مجتمع كهذا
    Göz önündeyim ve böyle küçük bir toplulukta, ...insanlar seninle olan ilişkimin, kararlarımı etkileyip etkilemediğini merak edebilirler. Open Subtitles أنا أتعامل مع الإدراك, وفي مجتمع صغير حيث قد يتسائل الناس اذا كانت علاقتي بك قد تؤثر على حكمي
    Aynı zamanda cahil bir toplulukta beyaz bir kız kendisi. Open Subtitles كما أنها فتاة بيضاء في مجتمع غير مستنير للغاية
    Ormanda izole olmuş ve hiçbir sağlık hizmeti olmadan 100 yıl geçirmiş bir toplulukta yaşıyordu. Ta ki... TED كانت تعيش في مجتمع منعزل في غابة ظلت لمدة 100 سنة دون أي رعاية صحية حتى...
    Ama hatırlayın, tamamen insan olarak görüldüğünüz, sizi etkileyen şeylerde söz sahibi olduğunuz, saygı duyulmak için bir yere mensup olmak zorunda olmadığınız bir toplulukta olmak hiç de yük değil. TED ولكن تذكروا أنه ليس عبئًا أبدًا أن تتواجدوا في مجتمع حيث يُنظر إليكم كالبشر تمامًا، حيث لديكم آراء في الأمور التي تؤثر عليكم، حيث لا تحتاجون إلى أن تكونوا على ارتباط لتنالوا الاحترام
    Bunlar, aslında toplulukta ve bilgiyi kaydetme anlama ve öğrenmeden sorumlu yapılar içinde uzmanlaşmaya başladılar. TED وفي الحقيقة، بدأت بوضع أخصائيين في المجتمع وبنيات خاصة التي كانت مسؤولة عن تسجيل، وفهم، ودراسة المعلومات.
    Ama pazaryeri gibi bir imkanı olmuştu, ve edinilebilir sağlık ve eğitime ulaşabilme güvencesinin sağlanabildiği bir toplulukta yaşamıştı, çocukları ve torunları, gerçek amaçları ve gerçek hayalleri takip ederek yaşayabiliyorlardı. TED لكن لأنه توفرت لها فرصة السوق، عاشت في المجتمع الذي يوفر الأمان بالحصول على رعاية صحية وتعليم بأسعار في متناول اليد، أستطاع أطفالها وأطفالهم العيش حياة لهدف حقيقي وتحقيق أحلام حقيقية.
    Ama en önemlisi, o toplulukta, en iyi arkadaşlarımla tanıştım. TED ولكن، الأهم في ذلك، أنني قابلت بعض أفضل أصدقائي من ذلك المجتمع.
    Göreceli olarak hızlı bir iyileşmenin ardından toplulukta büyük bir değişim görebilirsiniz. TED ما ترونه هو تغير كبير في طبيعة المجتمع ، يتبعه تمثال للشفاء بشكل سريع نسبيا.
    Bu kalabalık çılgın toplulukta her canlının yerini, kendi hayatta kalma yolunu bilmesi gerekir. Open Subtitles في هذا المجتمع المزدحم والمحموم ..يحتاج كل فرد أن يجد لنفسه مساحة و طريقة خاصة للبقاء على قيد الحياة
    toplulukta Echo jenerasyonundan olanları tespit edin. Open Subtitles اعطني قائمة بجميع أسماء جيل "إيكو"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more