"topluyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نجمع
        
    • بجمع
        
    • جمع
        
    • شمل
        
    • سنجمع
        
    • بتجميع
        
    • نلتقط
        
    • يزال البحث
        
    • نحن نحصل
        
    Yanıcı gazların hepsini topluyoruz ve hava pompasından doğruca dışarı atacağız. Open Subtitles نحن نجمع كل العناصر المتقلبة وسوف نطردهم خارج غرفة معادلة الضغط
    Bak, dostum, örnek topluyoruz ve enkazı inceliyoruz... yani bir numara al, sıraya gir ve yarın raporu sana yollayalım. Open Subtitles انظر يا صديقى نحن نجمع العينات ونحلّل الحطام لذا فلتحصل على رقم وانتظر فى الصف ونحن سيكون عندنا التقرير غدا
    İndirdiğimiz veriyi hayal edebiliyorsanız, saniyede dört gigabit veri topluyoruz. TED نجمع أربع جيجا بت من البيانات في الثانية إذا تخيلتم تدفق البيانات
    Yani bir konvolüsyonel sinir ağını eğitmek için veri topluyoruz yani. Open Subtitles إذاً سنقوم بجمع بيانات تدريبية ليتم تمريرها من خلال شبكة عصبية.
    Bak biz burada senin aleyhine de lehine de delil topluyoruz. Open Subtitles نحن جمع الأدلة والمعارضة لكم على حد سواء.
    ön taraftaki kamerayı görebilirsiniz. Çoklu bakış açıları, seyretme noktaları, açıları, dokuları topluyoruz. TED يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
    Evet, daha önce söylediğim gibi biz iktisatçılar aslında bir sürü sağlık verisi topluyoruz. TED نعم، كما أخبرتكم، نحن خبراء الاقتصاد نجمع البيانات الصحية.
    hayvan toplulukları hakkında veriler topluyoruz, karmaşık motifleri analiz ediyoruz ve onları açıklamaya çalışıyoruz. TED إننا نجمع البيانات عن مجتمعات الحيوانات، نحلل الأنماط المركبة، نحاول تفسيرها.
    plastiği topluyoruz ve onları parçalandıklarından dolayı okyanuslarda bulduğumuz gibi, çok küçük parçalara öğütüyoruz. TED نحن نجمع البلاستيك ونطحنه بالحجم الذي نجده به في المحيط، وهو حجم صغير جدا لأنه يتفتت.
    İlk önce kışın ortasında bir sürü örnek topluyoruz. TED أولاً نجمع كثير من عيناتنا فى أواسط الشتاء.
    Yani bağış paralarını bir finans tesisindeki havuzda topluyoruz, bu da eğitime daha fazla gelir sağlıyor. TED لذلك نحن نجمع أموال المانح في مرفق مالي للتعليم، والذي سوف يمنح المزيد من الدعم المالي للتعليم.
    Haydutlar için yiyecek topluyoruz. Herkes bir şeyler veriyor. Open Subtitles اننا نجمع طعام للمساكين المختفين في الجبال, لم يكونوا ابدا لصوص
    Fakirlere et ve giysi sağlayabilmek için yardım topluyoruz. Open Subtitles نحن نحاول أن نجمع بعض الأموال لتزويد الفقراء باللحوم و الدفء.
    Efendim, yoksullar ve muhtaçlar için bağış topluyoruz. Open Subtitles سيدي، نحن نجمع التبرعات من اجل الفقراء والمحرومين
    Bilim alanında çalışanların imzalarını topluyoruz. Open Subtitles نقوم بجمع توقيعات العاملين بالمهن العلمية.
    Kosova savaşı mağdurları için, makbuz karşılığı yardım topluyoruz be abi. Open Subtitles إننا نقوم بجمع تبرعات لضحايا الحرب في كوسوفو
    - Bunu. Para topluyoruz. Organize ediyoruz. Open Subtitles تنظيم الحفلات و جمع المال للقضايا محاولة إحداث الفرق
    Şu noktada, sadece bilgi topluyoruz. Open Subtitles حتى هذه النقطة, نحن فقط نحاول جمع المعلومات
    Grubu yeniden topluyoruz. Sana ihtiyacımız var. Trompetin bize lazım. Open Subtitles نريد ان نعيد شمل الفرقه نحن نحتاجك يا رجل ، نحتاج بوقك
    İlk önce Birleşik Fil Bursu için ikişer dolar topluyoruz. Open Subtitles أولاً ، سنجمع التبرعات لصالح جمعية الفيلة المتحدة : دولاران لكل منكم.
    Tüm duvar kenarlarından yağmur suyu topluyoruz, arıtıyoruz ve depoluyoruz... Open Subtitles نقوم بتجميع مياه الأمطار في كل مكان نقوم بتنقيته و تخزينه.
    Bütün bu mercanları topluyoruz, yanımızda götürüyoruz, onları ayırıyoruz. TED و نلتقط كل هذه المرجانات ثم نجلبها ثم نصنفها.
    Ailesi ve çalıştığı yerle ilgili bilgi topluyoruz. Open Subtitles عاش في جيرسي. لا يزال البحث جارياً عن عائلته حيث يعمل
    Senin bir seri katil olduğuna dair delil topluyoruz. Open Subtitles نحن نحصل على أدلة على أن انت قاتل تسلسلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more