"trajediden" - Translation from Turkish to Arabic

    • مأساة
        
    • المأساه
        
    • المآسي
        
    • مأساته
        
    • المأساة
        
    Ertesi gün herkes, bir trajediden kurtulduklarını fark ettiklerinde müteşekkir olurdu. Open Subtitles اليوم التالي ، جميع الناس شاكرين للغاية مدركين بأنهم تفادوا مأساة
    Steven, burada hepimiz Şikago da olan trajediden haberdarız. Open Subtitles كل واحد منا هنا ندرك من الظهر مأساة في شيكاغو.
    Ohio Nehri üzerinde büyük bir trajediden bahsediyor. Open Subtitles الذي تحدّث عن مأساة عظيمة على نهر أوهايو.
    Bu trajediden sorumlu olanı bulmak için mümkün olan her şeyin yapıldığını bilmenizi isterim. Open Subtitles اريد منكم الإطمئنان بأننا سنفعل المستحيل لكي نجد المسؤول عن هذه المأساه
    Resim albümümüze bakanlar neşeli, sorunsuz bir yaşam sürdüğümüzü sanır trajediden uzak. Open Subtitles شخص ما ينظر في البوم صورنا و التي أستنتجت بأنا قدنا الفرح ...بوجود رؤية خالية من المآسي...
    Son nefesine kadar kendisine ne olduğunu anlamaya çalıştı ki, diğerleri trajediden bir şey öğrenebilsin diye. Open Subtitles ... أن يفهم طبيعة ما جرى له... ... كى يتعلم الآخرون من مأساته.
    Bu trajediden sonra, yıllarca, geçmişi detaylıca düşündüm, bir ebeveyn olarak nerede başarısız olduğumu anlamaya çalıştım. TED لعدة سنين بعد المأساة تعمقت خلال الذكريات، محاولةً تحديد الجانب الذي فشلت به كوالدة.
    Bu aile bir trajediden öbürüne gidip geliyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن هذه العائلة تميل من مأساة إلى أخرى
    Tanrı onu kutsasın, Peter hayatındaki onca trajediden sonra bunu anlıyordu. Open Subtitles الآن (بيتر) ليرحمه الرب، لقد تفهّم ذلك. كلّ مأساة في حياته.
    Kişisel bir trajediden yararlanmak için isteksizliğinizi anlıyorum. Open Subtitles أتفهم نفورك من الاستفادة من مأساة شخصية
    Ama bugünkü trajediden sonra hiçbir şey kesin değil. Open Subtitles لكن بعد مأساة اليوم لم يعد هناك شىء مؤكد إلا استمرار تهديدات (بايسون) المجنونة
    İyilik yapanları ortaya çıkarmak için bir trajediden iyisi yoktur. Open Subtitles لا شئ مثل مأساة إظهار فاعلى الخير .
    Erica söyler misin; bugün olan bu trajediden sonra insanlar ile Evo'ların ilişkilerinin geleceğini nasıl görüyorsun? Open Subtitles "اخبريني يا (إيريكا)، بعد مأساة اليوم، فأي مستقبل تتوقعيه لعلاقات البشر والمتطورين؟"
    Olan şey trajediden ibaret. Open Subtitles ما نمر به مأساة
    Bir trajediden kazanç sağlamak istemem, ama kasırgadan sonra bakmak için sizin oraya gittik. Open Subtitles لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى
    Silahşörlerin müdahalesi trajediden doğrudan sorumluydu. Open Subtitles تدخل الفرسان كان مسؤلا عن المأساه بشكل مباشر
    Bu trajediden önceki fiyatıydı. Open Subtitles ذلك الثمن الذي كان قبل وقوع المأساه.
    Ama, güzeller her zaman trajediden kaçamazlar. Open Subtitles لكن ليست جميع المآسي تنتهي بشكل تراجيدي
    Dinle. Bu trajediden hoşlanmıyorum. Open Subtitles أصغِ, لست أحب هذه المآسي في هذا
    Ramsey'ler ona yaşadığı trajediden kurtulabileceği bir masal anlatmış. Open Subtitles عائلة (رمزي) عرضوا قصة جعلت مأساته شيء يمكنه أن التعايش معها
    Bu çifte trajediden daha dün gece haberim oldu ve Open Subtitles لقد عرفت بأمر المأساة المزدوجة في ليلة البارحة فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more