"uçurumdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • المنحدر
        
    • الهاوية
        
    • الجرف
        
    • منحدر
        
    • جرف
        
    • الجُرف
        
    • الحافة
        
    • هاوية
        
    • مرتفع
        
    • الهاويه
        
    • بالمنحدر
        
    • من المنحدرات
        
    • على الصخور
        
    • الحافةِ
        
    • أعلى تل
        
    Ama o çıkamadan otomobil bir uçurumdan aşağı uçtu ve alev aldı. Open Subtitles لكن السيارة إنفجرت عند المنحدر قبل أن يتمكن من الهروب وتحطمت وإحترقت
    Ama şimşek vurduğunda, üstüne bir ağaç düştü ve o uçurumdan aşağıya yuvarlandı! Open Subtitles ،ولكن عندما سطع البرق ، سقطت شجرة وسقطت تين تين من على المنحدر
    Bir uçurumdan karsiya siçramanin kolay bir yolu olmadigina inaniyorum. Open Subtitles أنا حقاً لا أؤمن أن هنا طريقة سهلة لعبور الهاوية
    Doğumdan bir süre sonra; kestane toplamaya gitti ve bir uçurumdan düştü. Open Subtitles ماتت السنة الماضية ليس طويلًا بعد ولادتها كانت تقطف الكستناء ، وسقطت من الجرف
    Güzel. uçurumdan atlamak istiyorsa, bu onun sorunu. Open Subtitles عظيم، إن كان يريد القفز من على منحدر فهذا شأنه
    Beklentileri boşa çıkarın; sınırlamaları uçurumdan aşağı itin ve sonlarını getirin. TED اقلب التوقعات رأسًا على عقب وارمِ القيود من أعلى جرف لتلقى حتفها.
    Bana bir iyilik yap ve kralın düşmanlarını uçurumdan attığı kısmı geç. Open Subtitles أرجوك لا تعمل هذا الجزء حيث الملك يقوم برمي أعداؤه من المنحدر
    Eğer onlar Comanche olsalardı, kendi halkım beni uçurumdan aşağıya atarmıydı? Open Subtitles لو كانوا كومانشيز تعتقد يتركوني على ذلك المنحدر
    Neden uçurumdan atmıyoruz? Mermi harcamayız. Open Subtitles لماذا لا نلقى به من المنحدر ونوفر رصاصه؟
    Bu adamın uçurumdan düşmesiyle işlerimiz ilk kez yolunda gidiyor. Open Subtitles الرجل الذي سقط في الهاوية هو أول حظ جيد لنا
    Hawken insanoğlunu uçurumdan çıkartarak iş ve endüstriyi kurtardı çünkü, biosferin kontrolsüz azalışı ile birlikte, burada çok değerli bir kişi risk altında -- açıkçası, kabul edilemez bir risk. TED لقد وازن هاوكنز بين العمل التجاري والصناعة ليقودوا بذلك البشرية بعيدًا عن الهاوية لأن مع تضرر المحيط الحيوي المستمر والغيرمحسوب سيكون شخصًا عزيزًا جدًا في خطر خطر غير مقبول بالمرة
    Böylece uzun bir mesafe koşarak bir uçurumdan atladım. TED كان الأمر بمثابة قفزة سريعة قفزة من على حافة الهاوية.
    Onun uçurumdan düşüp durduğu zamanı saymazsak. Open Subtitles عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف
    Dizlerimi, ellerimi ve çekici kullanarak buza tutundum ve kendimi uçurumdan aşağıya bırakmaya başladım. Open Subtitles حينئذ جلست على يدي و ركبتي وأخذت أطرق بكلا الفأسين في الثلج لأعلى ثم أهبط بنفسى الى الجرف الثلجي
    Çok yüksek bir uçurumdan uçağı ile atlayan kanatlarını çırpan ve kanatları çırpan adamlar ve rüzgar yüzlerine vurmakta ve bu zavallı aptal uçtuğunu sanırken ama aslında serbest düşmededir [Ray Anderson Open Subtitles الرجل الذي حاول الاقلاع من منحدر شاهق بطائرتة بأجنحة ترفرف والرجال ترفرف بالأجنحة
    Gerçi bir keresinde bir tanesini, uçurumdan aşağı atlarken görmüştüm. Open Subtitles بالرغم من أنّني رَأيتُ واحد المشي فوراً a منحدر مرّة.
    Kişisel olan, bir uçurumdan düşmenin aslında iyi bir şey olduğu, ve ben bunu tavsiye ediyorum. TED ان الصعيد الشخصي .. ربما يكون يتدلى من حافة جرف وهو شيء جيد بالمناسبة .. وانا انصح به
    Sonunuz da arabada olacak. uçurumdan düşüp yanacaksınız. Open Subtitles وهكذا سينتهي أمركما ستتدهوران من فوق جرف وتحترقان
    - uçurumdan aşağı inebiliriz. Open Subtitles لكن يُمكننا إكتشاف ذلك، لو نزلنا ذلك الجُرف بأنفسنا.
    O iğrenç hapse döneceğime şu uçurumdan atlarım daha iyi. Open Subtitles أفضل أن أقفز من على الحافة الآن بدلاً من العودة للسجن.
    En önemlisi de dünyayı kurtarıyor olsan iyi edersin. Olur da ezik, satılmış biri olursan git kendini bir uçurumdan at. Open Subtitles وأهم شيء ، من الأفضل أن تكون تنقذ العالم فإذا أصبحت سخيفاً بوظيفة سخيفة فمن الأفضل أن ترمي نفسك من هاوية
    Sana söyleyeceğim, ve varsayıyorum ki bunu eğer ben bir uçurumdan falan düşerim diye endişelendiğin için soruyorsun. Open Subtitles سأفترض أنك تسألني بدافع قلقك من أن أسقط من على مرتفع أو ما شابه
    Avernous Yolu'ndaki uçurumdan düşen hahamla evliydi. Open Subtitles الذي وقع من حافة الهاويه على طريف الافنيو
    Şerif yardımcısının aşırı alkol alıp kaza yaptığını sonra Bayan Smalls'un onu arabasına aldığını polisin direksiyona geçip uçurumdan uçtuğunu söyleyecekler. Open Subtitles الضابط كان يسير تحت تاثير الكحول اصطدم بسيارة اخرى للسيدة سمول وسقط معها فقط السيطرة وسقط بالمنحدر
    uçurumdan düştüm, denizleri aştım, kafeste yaşadım, ve Arena,da dövüştüm. Open Subtitles صعدت الجبال وسقطت من المنحدرات عشت في قفص
    Ve bir sonraki gün ben bahçenin sonundaki kayaların altında duruyorken, uçurumdan bir kaya kopuverdi. Open Subtitles و في اليوم التالي هبطت صخرة كبيرة من على المنحدر في نهاية الحديقة عندما كنت على الصخور في الأسفل
    Lastik izleri kadının doğrudan uçurumdan düştüğünü gösteriyor. Open Subtitles تُشيرُ خطواتُ إطارِ إلى هي ذَهبتْ مباشرة على الحافةِ.
    Sattığım adam, Ali Komunyakaa bir birayı bile bitiremezdi sarhoş olup Ventura'da arabayla uçurumdan uçmuş. Open Subtitles (الرجل الذي بعتها له (علي كومنياكا لم أره ينهي زجاجة بيرة قط يشرب حتى الثمالة (ويقود سيارته من أعلى تل في (فينتشورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more