"ulaştığımızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نصل
        
    • نصل إلى
        
    • عندما وصلنا
        
    • نصل الى
        
    • وصولنا
        
    • نبلغ
        
    • وصلنا إلى
        
    • حين نصل
        
    • حالما نصل
        
    • عندما نَصِلُ
        
    • حين وصلنا
        
    Rochester'a ulaştığımızda, havaalanında bizi doğrudan Mayo Clinic'e götürmek için bir limuzin bekleyecek. Open Subtitles 45ص عندما نصل روتشستر ستكون هناك ليموزين بالمطار لتأخذنا مباشرة الى مستشفى مايو
    Şimdi, buraya ulaştığımızda, bize bilgi vereceğinize dair sözünüz var. Open Subtitles الآن انتَ وعدتنى ببعض المعلومات عندما نصل إلى هنا
    Nehire ulaştığımızda o apaçi oğlanının yayıyla birlikte bizi takip ettiğini gördük. Open Subtitles عندما وصلنا الى النهر رأينا فتى الاباتشي كان قد أتبعنا مع قوسه
    Ama New York'a ulaştığımızda uyanık olmak istiyorum. Open Subtitles ولكنني أريد أن أكون مستيقظاً عندما نصل الى نيويورك
    Oraya ulaştığımızda, meydana çıkmış olacağız. Onların saklanma avantajı var. Open Subtitles و فور وصولنا إلى هناك لن يكون الأمر و كأننا نصطاد البط
    Uçağa ulaştığımızda ben binmeyeceğim. - Ne? Open Subtitles حين نبلغ الطائرة، لن أستقلّها.
    Şehir hastanesine ulaştığımızda bizimle beraber bir kaç bin kişi vardı. Open Subtitles ،عندما وصلنا إلى مستشفى المدينة كان معنا عدة آلاف من الناس
    35,000 fite ulaştığımızda genellikle gitmemize izin verir bundan sonra tüm yapmamız gereken Mothra hakkında endişelenmek, aldığımız raporlara göre Mothra, şu anda Gamera ve Rodan ile kapışıyor. Open Subtitles عندما نصل الى 35 الف قدم فهو عادة يدعنا نرحل لذا لحين ذلك الوقت كل ما علينا ان نكترث بموثرا ، ولدينا تقارير
    Periskop derinliğine ulaştığımızda karargahla konuşmam lazım. Open Subtitles عندما نصل إلى عمق المنظار, أحتاج إلى التّكلّم مع قيادة الاسطول نعم, كابتن الرّفيق
    Sonunda her şeyin tek bir küçük parça halinde birleştiği büyük patlamaya ulaştığımızda ise projektörümüz bozulur. Open Subtitles بينما نصل إلى الإنفجار الكبير, حينما كان الكون ثقيل جداً وصغير جداً جداً,
    Denizi ilk gören ve bağıran, Amphipoli'ye ulaştığımızda bir şeftali alacak. Open Subtitles أول من يرى البحر و يصرخ سيتناول خوخ عندما نصل إلى أمفيبوليس
    20 dakika sonra oraya ulaştığımızda, çocuğa suni teneffüs yapmaya başladık. TED عندما وصلنا إلى هناك بعد 20 دقيقة لقد بدأنا بتطبيق الإنعاش القلبي مباشرة على الطفلة
    Zirveye ulaştığımızda buraya gelmemizin sebebini oluşturan gölü bulabiliriz. TED لكننا عندما وصلنا إلى القمة، وجدنا بالفعل البحيرة التي أتينا لأجلها.
    Geçide ulaştığımızda ilk yapacağımız şey,.. Open Subtitles أول شيء نفعله عند وصولنا للبوابة هو الاتصال بأتلانتيس,
    Ma'nın evine ulaştığımızda Carrol'u yanında yeni atlarla geri yollarım. Open Subtitles عندما نبلغ منزل (ما) سيأتيك (كارول) بحصان جديد.
    Peki, San Juan'a ulaştığımızda ne olacak? Open Subtitles نعم . ولكن ما الذي سيحدث حين نصل اى سان جوان ؟
    Üsse ulaştığımızda dinleniriz. Open Subtitles نستطيع الاستراحه حالما نصل القاعده الجويه
    - Oraya ulaştığımızda sana söylerim. - Tamam... Arghhh! Open Subtitles سَأُخبرُك عندما نَصِلُ إلى هناك حسناً
    Hayır, biz oraya ulaştığımızda bilinci neredeyse kapalıydı. Open Subtitles كلاّ , كلاّ . لقد كانت فاقدة الوعي حين وصلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more