"ulusların" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمم
        
    • الدول
        
    • أمم
        
    • الامم
        
    Ve bundan haberdar tüm ulusların hükümetlerine gerçeği açıklamak için 24 saat veriyorum, ya da bunu onlar için ben yapacağım. Open Subtitles وأنا أعطي الحكومات , لكل الأمم التي هي على علم بذلك 24ساعه لإفشاء الحقيقة أو سأقوم بفعلها عنهم شكراً , لكم
    Ölü ulusların mezarlarına girdim, son yabani kabilelerimizle dolu olan. Open Subtitles , دخلت قبور الأمم الميتة ركبت مع قبائلنا الوحشية الأخيرة
    Bu gecenin amacı ulusların arasında anlaşmazlık yaratmaktı benim suikastçilerim arasında değil. Open Subtitles برنامج المساء , كان خلق نزاع بين الأمم . وليس مغتالي ّ
    Tüm dünyadaki ulusların refah seviyesinin artmasının; bireylerin, kendi çıkarlarının peşinden gitmeleri ile oluşacağını söyler. TED ويتحدث عن كيف ستزدهر الدول حول العالم عبر مطاردة الأفراد للربح الفردي.
    Sınırların ve ulusların olmadığı bir insanın sadece kendine ve sevdiklerine bağlı olacağı bir dünya. Open Subtitles بدون حدود أو أمم والبشر سيقدمون ولاءهم لأنفسهم فقط
    Fakat diğer ulusların krallarının ne yaptıklarına bakın. Open Subtitles و لكن انظروا ماذا يفعل ملوك هذه الامم
    Allah'ın sözü ulusların, ırkların ya da kökenleri bölünmemesini öğretir. Open Subtitles كلمة الله .. لا يعرف التقسيم الى الأمم, الأجناس, الأصول
    Sadece Birleşik Devletleri değil, tüm ulusların barışını temsil ediyoruz. Open Subtitles لا لنمثّل فقط الولايات المتحدة ولكن رجال السلام لكل الأمم
    Bu arada, diğer batılı ulusların yarı bütçesine sahiptik. TED بالمناسبة، كان لدينا نصف ميزانية الأمم الغربية الأخرى.
    Diplomasi ulusların birbirleriyle olan ilşkilerini yönetmekle ilgilidir. TED الديبلوماسية هي إدارة العلاقات المتبادلة بين الأمم.
    Özgür ulusların Anneleri, casusluk şebekesine dönüşüyor şimdi de. Open Subtitles اوه, الآن تحولت امهات الأمم الحرة الى خلية تجسس
    Küçük ulusların haklarını savunma nedeni gerçekçi değildi. Open Subtitles لم يكن السبب الحقيقي هو الدفاع عن حقوق الأمم الصغيرة
    Ki, küçük şirketler, hükümetlerin ya da söz konusu ulusların halklarının bir müdahalesine maruz kalmadan ... her yerde iş yapabilecekler. Open Subtitles والشركات الكبرى لها مطلق الحرية لفرض سيادتها فى أى مكان دون تدخل من الحكومة أو حتى من قبل الأمم المتحدة
    Belki hava bükücüler Aang'ın kendini en yakın hissettiği ulustu ama Avatar olarak tüm ulusların vatandaşlarıyla alakadar olmuştur. Open Subtitles مسخري الهواء كانوا أقرب الناس إلى قلبه كان قلقاً على جميع الأمم
    Fakat atalarımızın aksine biz tüm ulusların halklarına hizmet edip nerede anlaşmazlık ve yozlaşma varsa orada çalışarak dengeyi ve barışı sağlayacağız. Open Subtitles لكن بخلاف أسلافنا سوف نخدم جميع شعوب الأمم للعمل على محاربة الفساد والفتن
    ulusların korkusu DNA'mızın bir parçasıyken... papalık ne kadar büyüktü? Open Subtitles كيف هي عظمة الدولة البابوية حيث كان الخوف بين الأمم جزءًا من حمضهم النووي؟
    Bu belirsizliğe rağmen, kriz, ulusların harekete geçmesine yardımcı oldu. TED وعلى الرغم من هذه الشكوك ساعدت الأزمة على تحفيز الدول لتتصرف.
    Sovyetler Birliği ve ajanları özgürlüğü, ve ulusların doğu ve orta avrupada bir dizi demokratik karekterleri yıktılar. Open Subtitles نجح الاتحاد السوفيتي وعملائه في تدمير الطابع الاستقلالي والديمقراطي لسلسلة كاملة من الدول في أوروبا الشرقية والوسطى
    Bu ulusların pek çoğunda... - Kanlı iç savaşlar hüküm sürüyor... Open Subtitles الكثير من الدول محاطة بالحروب الأهلية الدموية
    Vatikan fildişi kulelerinden ulusların yükselip çöküşünü izledi. Open Subtitles الفاتيكان عاصر سقوط أمم ونهضة أخرى من برجه العاجي
    Bütün ulusların barış içinde olmasını istiyorum. Open Subtitles أتمنى السلام بين كل الامم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more