"umudumuzu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمل
        
    • أملنا
        
    • الامل
        
    • نتخلى
        
    • نستسلم
        
    • أمل لدينا
        
    • الأملَ
        
    Umutlanıyoruz, umudumuzu yitiriyoruz. Ölüme yaklaşıyoruz. Open Subtitles يراودنا الأمل ثم نفقده نقترب جدّا من الموت
    Şimdi, Cody, umudumuzu yitirmemeliyiz. Open Subtitles الآن, الآن يا كودي يجب علينا أن لا نفقد الأمل
    Bu tabii ki bütün umudumuzu yitirdiğimiz anlamına gelmiyor. Open Subtitles ولكن هذا لايعنى انهم تخلوا عن الأمل بالطبع
    Mercer'lara yardım etme konusundaki tek umudumuzu da yok etmeyeceğiz. Open Subtitles لا سبيل لذلك لا يمكننا التخلي عن أملنا الوحيد لمساعدة التاجر
    Ama birşey kesin. Bize doğru geliyor. Ama umudumuzu kaybetmemeliyiz. Open Subtitles وهناك شيء واحد مؤكد و هو انه في الطريق الينا و لكن لا يجب ان نفقد الامل
    Trenden umudumuzu kesmeliyiz. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نتخلى عن فكرة القطار.
    O bir insan. Şunu unutma, işimiz insanlardan umudumuzu kesmek değil. Open Subtitles إنها إنسانة, لا تنس ذلك نحن لا نستسلم على الناس
    Henüz ortaya çıkan bir şey yok, yine de umudumuzu kaybedemeyiz. Open Subtitles و لكن لم تظهر أي منها و لكن لا يمكننا أن نستسلم و نترك الأمل
    İptali konusunda kıyasıya mücadele etti umudumuzu asla yitirmememizi söyledi. Open Subtitles لقد قال أنه سيقتلع أسنانا وأظافرنا , إذا تخلينا عن الأمل.
    Washington düştüğünde, o eski Amerika'nın sonu gelmiş oldu. Hükümet çöktü, muhteşem liderlerimiz kaçtı biz de umudumuzu yitirdik. Open Subtitles عندما سقطت مدينة واشنطن , عندها علمنا أن أميركا التي نعرفها إنتهت و قد قام كبار المسؤلين بالفرار بحياتهم و ثم ضاع الأمل
    Hep beraber Dünya'dan buraya uzun yolculuklarının neredeyse sonuna gelmiş kardeşlerimizin sağ salim varması umudumuzu koruyalım. Open Subtitles دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض
    İsim yeni yuvamızın bize tehlike döneminden sonra güvenlik ve samimiyet sağlaması, ona benzer bir sığınak olması umudumuzu yansıtıyordu. Open Subtitles يعكس الإسم الأمل الذي لدينا بأن موطننا الجديد سيكون ملاذاً مماثلاً يمدنا الأمن و الدفء بعد مرور فترة من الخطر العظيم
    Bu galakside umudumuzu kaybettik. Open Subtitles شُعلة الأمل المُشتعلة انطفأت في هذه المجرّة منذ أمد طويل
    umudumuzu kaybetmeyelim. Open Subtitles وإلا سأفعل أنا , لا يمكننا التخلي عن الأمل ماذا عن المنشورات ؟
    Sen son umudumuzu yeniden canlandırdın. Sen ondan müthiş bir savaşçı yaptın ve onu bize geri getirdin. Open Subtitles لقد بعثتما الروح في أملنا الضائع صنعتما منه محاربًا لا يُشَقّ له غُبار
    O zaman da fırtınayı durdurma konusundaki tek umudumuzu yani seni, kaybetmiş oluruz. Open Subtitles وسيكون أملنا الوحيد في إيقافهذهالعاصفة.. أنت.. سيكون انتهى للأبد.
    Artık umudumuzu yeşerttiğimize göre bir oyun oynayabiliriz. Open Subtitles -شكرًا لك . الآن طالما أرسينا أملنا على نحوٍ لائق، فدعنا نمارس لعبة.
    Böyle bir zamanda umudumuzu yitiremeyiz. Open Subtitles والآن علينا أن لا نفقد الامل على الإطلاق
    Çünkü çaresiz durumdayken, pek çoğumuz umudumuzu yitirmiştik. Open Subtitles بسبب اننا كنا في مواجهة الحائط عندما الكثير منا كان على وشك ان يفقد الامل
    umudumuzu kaybedemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا ان نتخلى عن الامل, ألي كذلك؟
    Biz umudumuzu kesmedik, sen de kesme. Open Subtitles لكن طالما نحن لم نستسلم لا يمكنك أنت أيضاً
    Hiçbirini vurma! Son umudumuzu yok edebilirsin. Open Subtitles لا تقتل أيـّاً منهم، فقد تدمر آخر أمل لدينا
    umudumuzu kaybetmemek ve devam etmek zorundayız Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ لا نَفْقدَ الأملَ وعلينا الاستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more