"umut ediyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نأمل
        
    • نامل
        
    • ونأمل
        
    umut ediyoruz ki, bizim Maestromuzun bütün Amerika'daki tüm ülkelerde orkestrası olmasını umut ediyoruz TED ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين
    gelecek yıl sonunda yedi milyona sahip olacağımızı umut ediyoruz. TED نحن نأمل بالوصول لسبعة ملايين بنهاية العام المقبل.
    Daha komik bir katalog sayesinde insanların kıyafetleri iade etmekte gecikeceklerini umut ediyoruz. Open Subtitles كنا نأمل أنه إذا أصبح الدليل أكثر مرحاً، يمتنع الناس عن ارجاع الملابس بمنتهى السرعة.
    Aradığımız bilginin farkında olacağını umut ediyoruz. Open Subtitles نأمل أن يدرك المعلومات التي نبحث عنها قبل ذلك
    Şüphelinin güvenlik kamerasına takılmış olabileceğini umut ediyoruz. Open Subtitles نحن نامل ان الجاني سيظهر على لقطات كاميرات المراقبه
    Bu yaklaşımı hayvanlarda deniyoruz ve yakında insanlarda denemeye başlamayı umut ediyoruz. TED نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا.
    Dökümanları incelemeye başlayacağız, ve umut ediyoruz ki bir sonuca varacak. Open Subtitles نحن في طريقنا للبدء فى تعقب المستندات و نأمل أن تؤدي إلى طرف الخيط
    Bu sezonun da, geçen sezon kadar heyecanlı olmasını umut ediyoruz. Open Subtitles لا يمكننا سوى أن نأمل أن يكون هذا الموسم على نفس مستوى إثارة الموسم الماضي
    umut ediyoruz ki,uzun ve parlak bir kariyeriniz olsun. Open Subtitles دعنا نأمل فقط أن تكون لديك مسيرة طويلة وواعدة
    Ve onları güçlü bir şey olsun diye birleştiriyoruz ve, sevilmeyi umut ediyoruz Open Subtitles ونقوم بدمجها للحصول على شيء قوي ونحن نأمل الحب
    Ama, belki de hatırlayabildiğin başka şeylerin olabileceğini umut ediyoruz. Open Subtitles و التقارير، لكننا نأمل انه ربما يكون هناك شىء اخر تستطيعين تذكره ؟
    Gerçeklere gözümüzü kapıyoruz çünkü zayıfız ve umut ediyoruz. Open Subtitles لقد اعمينا نفسنا عن الحقيقية لاننا ضعفاء لاننا كنا نأمل
    Bunu bir kez saptadık mı, çoklu orgazmı yaşayabilmeniz için size rehberlik edebileceğimizi umut ediyoruz. Open Subtitles وعندما نُحدّد ذلك، نأمل أنْ نكون قادرين على إرشادك نحو تحقيق ذروات مُتعدّدة.
    Şimdi takdir edersiniz ki, bu çok zaman alıcı, yoğun emek gerektiren ve maliyetli bir süreç, bu yüzden umut ediyoruz ki, insansız hava araçları Endonezya'daki ve Güneydoğu Asya'da herhangi bir yerdeki orangutan populasyonunun araştırma maliyetlerini önemli oranda düşürecek. TED الآن يمكنك أن تتخيل، فإن هذه العملية تستهلك وقتاً طويلاً، وتحتاج للكثير من العمالة، وعملية مكلفة، كنا نأمل أن الطائرات يمكن أن تقلل إلى حد كبير تكاليف احصاء اعداد إنسان الغاب في إندونيسيا وفي أماكن أخرى في جنوب شرق آسيا.
    Yani ölmüş olmasını umut ediyoruz. Şuna bakın! Open Subtitles اذا سمح لى القول كلنا نأمل أن يكون ميتا
    umut ediyoruz ki birkaç hafta içinde... Open Subtitles نعم , نحن نأمل في أقل من عدة أسابيع
    Biz sadece günışığı umut ediyoruz ve yağmur için hazırlanıyoruz. Open Subtitles نأمل أن يكون الطقس مشمساً ونتحضّر للمطر
    Şimdilik bir gizem ancak 1989'da "Gezgin 2"den daha yakın... bir fotoğraf almayı umut ediyoruz. Open Subtitles معجزة الآن أن نأمل بالحصول على صور قريبة له من "فوياجر 2" بعام 1989
    Zamanı bize müttefik etmeyi umut ediyoruz. Open Subtitles نأمل ان نجعل من الوقت حليفا لنا
    Çıkarmadan önce patlamamasını umut ediyoruz. Open Subtitles نأمل ألا تنفجر قبل أن تخرجوها منه
    Ve umut ediyoruz ki polis, Bay Kaufman'a yapılan bu hain saldırının gerçek failini bulacaktır. Open Subtitles وعلى قدر ما نامل ان تجد الشرطة (الجاني الحقيقي لهذا الفعل ضد السيد (كوفمان
    Ve biz yıl sonuna doğru böyle bir şeye sahip olmayı umut ediyoruz. TED ونأمل أن يصبح لدينا شيئ يعمل بنهاية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more