umut ediyoruz ki, bizim Maestromuzun bütün Amerika'daki tüm ülkelerde orkestrası olmasını umut ediyoruz | TED | ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين |
gelecek yıl sonunda yedi milyona sahip olacağımızı umut ediyoruz. | TED | نحن نأمل بالوصول لسبعة ملايين بنهاية العام المقبل. |
Daha komik bir katalog sayesinde insanların kıyafetleri iade etmekte gecikeceklerini umut ediyoruz. | Open Subtitles | كنا نأمل أنه إذا أصبح الدليل أكثر مرحاً، يمتنع الناس عن ارجاع الملابس بمنتهى السرعة. |
Aradığımız bilginin farkında olacağını umut ediyoruz. | Open Subtitles | نأمل أن يدرك المعلومات التي نبحث عنها قبل ذلك |
Şüphelinin güvenlik kamerasına takılmış olabileceğini umut ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نامل ان الجاني سيظهر على لقطات كاميرات المراقبه |
Bu yaklaşımı hayvanlarda deniyoruz ve yakında insanlarda denemeye başlamayı umut ediyoruz. | TED | نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا. |
Dökümanları incelemeye başlayacağız, ve umut ediyoruz ki bir sonuca varacak. | Open Subtitles | نحن في طريقنا للبدء فى تعقب المستندات و نأمل أن تؤدي إلى طرف الخيط |
Bu sezonun da, geçen sezon kadar heyecanlı olmasını umut ediyoruz. | Open Subtitles | لا يمكننا سوى أن نأمل أن يكون هذا الموسم على نفس مستوى إثارة الموسم الماضي |
umut ediyoruz ki,uzun ve parlak bir kariyeriniz olsun. | Open Subtitles | دعنا نأمل فقط أن تكون لديك مسيرة طويلة وواعدة |
Ve onları güçlü bir şey olsun diye birleştiriyoruz ve, sevilmeyi umut ediyoruz | Open Subtitles | ونقوم بدمجها للحصول على شيء قوي ونحن نأمل الحب |
Ama, belki de hatırlayabildiğin başka şeylerin olabileceğini umut ediyoruz. | Open Subtitles | و التقارير، لكننا نأمل انه ربما يكون هناك شىء اخر تستطيعين تذكره ؟ |
Gerçeklere gözümüzü kapıyoruz çünkü zayıfız ve umut ediyoruz. | Open Subtitles | لقد اعمينا نفسنا عن الحقيقية لاننا ضعفاء لاننا كنا نأمل |
Bunu bir kez saptadık mı, çoklu orgazmı yaşayabilmeniz için size rehberlik edebileceğimizi umut ediyoruz. | Open Subtitles | وعندما نُحدّد ذلك، نأمل أنْ نكون قادرين على إرشادك نحو تحقيق ذروات مُتعدّدة. |
Şimdi takdir edersiniz ki, bu çok zaman alıcı, yoğun emek gerektiren ve maliyetli bir süreç, bu yüzden umut ediyoruz ki, insansız hava araçları Endonezya'daki ve Güneydoğu Asya'da herhangi bir yerdeki orangutan populasyonunun araştırma maliyetlerini önemli oranda düşürecek. | TED | الآن يمكنك أن تتخيل، فإن هذه العملية تستهلك وقتاً طويلاً، وتحتاج للكثير من العمالة، وعملية مكلفة، كنا نأمل أن الطائرات يمكن أن تقلل إلى حد كبير تكاليف احصاء اعداد إنسان الغاب في إندونيسيا وفي أماكن أخرى في جنوب شرق آسيا. |
Yani ölmüş olmasını umut ediyoruz. Şuna bakın! | Open Subtitles | اذا سمح لى القول كلنا نأمل أن يكون ميتا |
umut ediyoruz ki birkaç hafta içinde... | Open Subtitles | نعم , نحن نأمل في أقل من عدة أسابيع |
Biz sadece günışığı umut ediyoruz ve yağmur için hazırlanıyoruz. | Open Subtitles | نأمل أن يكون الطقس مشمساً ونتحضّر للمطر |
Şimdilik bir gizem ancak 1989'da "Gezgin 2"den daha yakın... bir fotoğraf almayı umut ediyoruz. | Open Subtitles | معجزة الآن أن نأمل بالحصول على صور قريبة له من "فوياجر 2" بعام 1989 |
Zamanı bize müttefik etmeyi umut ediyoruz. | Open Subtitles | نأمل ان نجعل من الوقت حليفا لنا |
Çıkarmadan önce patlamamasını umut ediyoruz. | Open Subtitles | نأمل ألا تنفجر قبل أن تخرجوها منه |
Ve umut ediyoruz ki polis, Bay Kaufman'a yapılan bu hain saldırının gerçek failini bulacaktır. | Open Subtitles | وعلى قدر ما نامل ان تجد الشرطة (الجاني الحقيقي لهذا الفعل ضد السيد (كوفمان |
Ve biz yıl sonuna doğru böyle bir şeye sahip olmayı umut ediyoruz. | TED | ونأمل أن يصبح لدينا شيئ يعمل بنهاية هذا العام. |