"umut vardır" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك امل
        
    • عَتمَة
        
    • فهناك أمل
        
    • يوجد أمل
        
    • وهناك أمل
        
    • هنالك أمل
        
    • هناك أملاً
        
    • هنالك أملٌ
        
    • هناك أمل
        
    Eğer onu bulursan ve buraya getirirsen eminim umut vardır. Open Subtitles ان وجدتها وجلبتها الى هنا اعتقد ان هناك امل
    Bana sorarsanız, pideler ve matzalar barış içinde yan yana durabiliyorsa, belki de dünya için bir umut vardır. Open Subtitles بالوضع الذي اراه، اذا القمح و الشعير يستطيعون البقاء بسلام جنبا الى جنب، ربما هناك امل للعالم.
    "Her şey bitti desen de bir umut vardır." ı sürekli kullanamazsın. Open Subtitles لايمكنك إستخدام دائماً عَتمَة قبل طلوع النهار
    Eğer bir iblis bile kalbini açabiliyorsa senin için de umut vardır, Phoebe. Open Subtitles كما تعلمين، إن استطاع الشيطان فتح قلبه، فهناك أمل في أن تفتحي قلبكِ أيضاً، فيبي
    Biliyorsun, belki de bizim için hala umut vardır. Open Subtitles تعلمين , ربما يوجد أمل لنا بعد
    Her zaman umut vardır, Bakanlık bir şeyler yapacaktır. Open Subtitles وهناك أمل دائما أن الحكومة ستتخذ بعض التدابير اللازمة
    Hala umut var, Ambrose. Her zaman umut vardır. Open Subtitles لا زال هناك أمل "أمبروز" دائما ما يكون هنالك أمل
    Yıllar boyunca belki senin için umut vardır diye düşündüm. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات أعتقدت أن هناك أملاً فيك
    Her zaman umut vardır. Open Subtitles هنالك أملٌ دائماً
    Annem hep biri hatasını kabul ettiğinde onun için umut vardır derdi. Open Subtitles دوماً والدتي تقول لي أذا أعترف الشاب بخطئه أذن هناك أمل منه
    Bilmiyorum. Belki onun için hala umut vardır. Open Subtitles لا اعلم ربما لا يزال هناك امل باقي لة
    Belki ikiniz için hâlâ umut vardır. Open Subtitles ربما لازال هناك امل منكما انتما الاثنان
    Belki senin için de umut vardır. Open Subtitles ربما هناك امل لك
    Her zaman umut vardır. Open Subtitles دائماً هناك امل.
    Ama yine "Her şey bitti desen de bir umut vardır." olmasın. Open Subtitles ولكن ليس دائماً عَتمَة قبل طلوع النهار
    Her şey bitti desen de bir umut vardır. Open Subtitles دائماً عَتمَة قبل طلوع النهار
    Her şey bitti desen de bir umut vardır. Open Subtitles دائماً عَتمَة قبل طلوع النهار
    İnanç varsa umut vardır. Open Subtitles عندما يكون هناك ثقة، فهناك أمل أليس كذلك ؟
    Nefes aldıkça umut vardır. Open Subtitles طالما هناك حياة, فهناك أمل
    Bir yolunu bulacağım, güven bana. Her zaman bir umut vardır. Open Subtitles سأجد طريقة ما، دائماً يوجد أمل
    Her zaman bir umut vardır. Open Subtitles . دوماً يوجد أمل
    Tanrı umuttur ve her zaman umut vardır. Open Subtitles الربّ هو الأمل، وهناك أمل دائمًا.
    Belki de bunca şeye rağmen kardeşimizde bir umut vardır. Open Subtitles لعلّ هنالك أمل في أخينا برغم كلّ شيء.
    Belki de birazcık umut vardır. Open Subtitles لربما مازال هنالك أمل لدينا.
    Her zaman umut vardır. Open Subtitles حسناً، دائماً ما يكون هناك أملاً.
    Belki hâlâ Bayan Udinov için bir umut vardır. Bütün o eğitimlerin boşa gitmesi gerekmiyordur. Open Subtitles ربما هنالك أملٌ للآنسة (أودينوف) بعد كل ما حصل
    Hayat çok tuhaflaştığında, imkansızlaştığında korkutucu olduğunda, hep son bir umut vardır. Open Subtitles حينما تصبح الحياة غريبة للغاية مستحيلة للغاية ومخيفة للغاية دائمًا ما يكون هناك أمل واحد أخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more