"unutuldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • نسي
        
    • نسيانها
        
    • منسياً
        
    • ونسي
        
    • منسي
        
    • نسيانه
        
    • منسى
        
    • منسيون
        
    • لقد نُسيَ
        
    • طى النسيان
        
    Kendisi vazgeçmediyse, nişanlısı tarafından evlilik tamamen unutuldu. Open Subtitles نسي الخطيب الزواج بكتمان، إن لم يكن من قبلها هي
    Her şey güzel. Hepsi unutuldu. İşte. Open Subtitles كل شيء بخير, لقد نسي ذلك سأراكي الأسبوع القادم
    Nathalie hapis cezası aldı ve dava kısa bir süre sonra unutuldu. Open Subtitles ناتالي حُكم عليها بالسجن لسنوات والقضية تم نسيانها.
    Ama bunların hepsi unutuldu, köprünün altından çok sular aktı. Open Subtitles كلُّ ذلكَ كان منسياً منذُ زمن، وأصبحَ في طيّ النسيان.
    "Geçmiş silindi, silinme unutuldu. Open Subtitles "حذف الماضي,ونسي الحذف نفسه
    Ben hatırlıyorum, etkilenmiştim. Ama şimdi hepsi unutuldu. Open Subtitles بلا اتذكر وكنت مهتماً ولكن هذا كله منسي الآن
    Herhalde o yüzden onun zaman paradoksu hakkındaki çalışması profesöre Nobel adaylığı kazandırırken senin halı küfü çalışman herkes tarafından unutuldu. Open Subtitles عمله في الوقت المناسب جعله يكسب ...الأستاذ جائزة نوبل ...الترشيح عندما كنت تعمل على القالب تم نسيانه أتعلم ماذا أنت؟
    Şimdi öldü ve unutuldu! Open Subtitles اٍنه الآن ميت و منسى
    Artık hepsi gitti. Her şey unutuldu. Open Subtitles الآن كلهم أموات أو منسيون
    Nihayetinde sadce ikinci katı kapadılar ve olay unutuldu. Open Subtitles في النهاية أغلقوا الطابق الثاني و نسي الأمر
    Dünya seyahatine çıkacaktık, ama birkaç yıllık bir şey olmadığından hepsi unutuldu. Open Subtitles كنا نسافر حول العالم لكنها لم تكن سنة الثنائي و كل ذلك نسي
    Zamanla, bu olağanüstü kılıç unutuldu. Open Subtitles وبالوقت نسي السيف
    Tam bir vücut masajından sonra unutuldu. Open Subtitles تمكنت من نسيانها بعد جلسة للتدليك
    Sadece unutuldu. Open Subtitles هي فقط تم نسيانها
    O günler geçmişte kaldı ve unutuldu. Open Subtitles تلك الأيام مضت وتم نسيانها.
    Seyreldi, yarı unutuldu. Ama yine de tehlikeli derecede güçlü. Open Subtitles الذي أصبح ضعيفاً وشبة منسياً لكنه قوي بشكل خطير.
    Evet, endişelenme Pen. Hepsi geçmişte kaldı, unutuldu. Open Subtitles لا تقلقي يا "بين" كل ذلك كان في الماضي لقد أصبح منسياً
    Ama her şey hafta sonuna kalmadan unutuldu gitti. Open Subtitles لكنه أصبح أمراً منسياً قبل عطلة الأسبوع
    "Geçmiş silindi, silinme unutuldu. Open Subtitles "حذف الماضي,ونسي الحذف نفسه
    unutuldu ve yaşlandı. Open Subtitles .منسي و... قديم
    Aile içi düşmanlık bağışlandı ve unutuldu. Open Subtitles العداء العائلى تم غفرانه و نسيانه
    Bu şimdiden unutuldu. Open Subtitles . أنه منسى بالفعل
    Burada kaybolan insanlar unutuldu. Open Subtitles المفقودون هنا منسيون
    Oliver Queen geçmişte kaldı. unutuldu. Open Subtitles (أوليفر كوين) يحيا في الماضي فقط، لقد نُسيَ.
    Hepsi geçti ve unutuldu. Open Subtitles اوه.. لقد انتهى الامر و اصبح فى طى النسيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more