"utandırıyorsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحرجني
        
    • تحرجينني
        
    • تحرج
        
    • تحرجنى
        
    • تحرجيني
        
    • تحرجين
        
    • تُحرجني
        
    • تُحرجُني
        
    • تحرجنا
        
    • تُحرج
        
    • أخجل
        
    • أخجلتني
        
    • إحراج
        
    • إحراجي
        
    • خجلاً
        
    - Tamam mı? Beni utandırıyorsun. - Kendimi kötü hissettiriyorsun. Open Subtitles أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر بعدم الإرتياح؟
    Kes şunu, Peter. Beni utandırıyorsun. Bak, üzgün olduğunu biliyorum, ama... Open Subtitles توقف عن ذلك يابيتر ،انك تحرجني اعلم انك منزعج ولكن ...
    Bu kapalı bir alandır, ve arkadaşlarımın önünde beni utandırıyorsun. Open Subtitles أنها منطقة محضورة. و أنتِ تحرجينني أمام أصدقائي.
    Cidden şimdi susmalısın. Kendini utandırıyorsun. Open Subtitles يجدر بك أن تصمت الآن, أنت تحرج نفسك نوعاً ما
    Beni utandırıyorsun. Şu anda seninle masanın altında konuşuyorum. Open Subtitles أنت تحرجنى, أنا اتعامل معك من تحت مكتبى, انا محرج الأن
    İlgilendirir çünkü gösterimi ve bu sektördeki cinsiyetimi temsil ediyorsun, beni utandırıyorsun. Open Subtitles فيما عدا انك تمثلين برنامجي, وتمثلين جنسي في هذا البرنامج, وأنت تحرجيني.
    Artık sadece kendini utandırıyorsun. Kardeşinin öğretmeni benim de öğretmenimdi. Open Subtitles إنك الآن تحرجين نفسك، معلم أختك كان معلمي.
    Kes lan salak! Beni utandırıyorsun. Open Subtitles كفاكَ أيُّها الأحمق، فأنتَ تُحرجني.
    Beni utandırıyorsun. Senin için üzülüyorum. Çok ciddiyim. Open Subtitles انت تحرجني اشعر بالاسى عليك, اتكلم بجديه
    Bana sürtük demeyi kes! Beni utandırıyorsun. Open Subtitles توقف عن نعتي بعاهره ّهذه حفلتي انك تحرجني
    Fransızca şarap sipariş ederken göreceksin hele. Hey, tatlım, "caber-net sauv-a-gong-da-nun" desene... Pierce, beni utandırıyorsun. Open Subtitles ينبغي أن تسمعها كيف تطلب النبيذ بالفرنسية بيرز إنك تحرجني
    Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun, ve şimdi bu yolluyu korumak için beni utandırıyorsun? Open Subtitles انت تعرف أهمية هذه الليلة بالنسبة لي و الآن انت تحرجني لتدافع عن هذه الساقطة ؟
    Matt Leinart'ın önünde beni utandırıyorsun, baba. Ama... Open Subtitles انتظر,رجاءا دعني اجرب مرة أخرى ابي انت تحرجني امام مات لاينرت
    Buraya geliyorsun, arkadaşlarımı aşağılıyorsun, beni utandırıyorsun... Open Subtitles ...أنت قدمت إلى هنا ،أنت تهين أصدقائي ــ أنت تحرجني أنا لم أهن أحدا
    Beni Danny Aiello'nun önünde utandırıyorsun. Open Subtitles أنت تحرجينني .. امام داني أيلو
    - İnsanların önünde utandırıyorsun beni. Open Subtitles أنت تحرجينني أمام كل هؤلاء الناس
    Kendini utandırıyorsun. Open Subtitles إنهض وكن رجلا أنت تحرج نفسك
    Kendini utandırıyorsun. Open Subtitles إنهض وكن رجلا أنت تحرج نفسك
    Beni herkesin önünde utandırıyorsun. Open Subtitles أنت تحرجنى أمام كل شخص
    - Amy, utandırıyorsun. - Ay, ne alçakgönüllüsün sen. Open Subtitles . ايمي، أنت تحرجيني - . أوو ، أنت متواضع جداً -
    Kabalık ediyorsun. Taeko'yu utandırıyorsun. Open Subtitles انت تبين بمظهر وقح انت تحرجين تايكو
    Ama artık ayağa kalk beni utandırıyorsun. Open Subtitles لكن قف، فأنتَ تُحرجني
    En beni saat başı utandırıyorsun Open Subtitles تُحرجُني على قاعدةِ كل ساعةِ.
    Tabi ki sana söylüyorum,earl! Hepimizi utandırıyorsun! Senin anne..hey! Open Subtitles أنا أتحدث إليك يا إيرل أنت تحرجنا جميعا
    Bir şey istediğin bir adamı neden utandırıyorsun? Open Subtitles لماذا تُحرج شخصاً أنت تحتاج إليه؟
    - Ve çok da şirin. - Kes şunu. Beni utandırıyorsun. Open Subtitles ولطيفة ,أيضاً توقف عن ذلك ,أنت تجعلنى أخجل
    Beni utandırıyorsun... Open Subtitles لقد أخجلتني بكلامك
    Sultan, neden beni böyle utandırıyorsun? Open Subtitles سلطان، لماذا أنت الجحيم عازمة على إحراج لي؟
    Burada oturup basketbol maçlarına çalışıyor sonra bana söyleyip beni utandırıyorsun. Open Subtitles انت تجلسين هنا في الأسفل و تبحثين في معرفة بضعة معلومات عن كرة السلة، ثم ستلقيهم عليّ، محاولة إحراجي
    Yapma lütfen, utandırıyorsun beni. Open Subtitles ياللصدمة! لربما ستجعلني أحمر خجلاً!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more