"uyandık" - Translation from Turkish to Arabic

    • استيقظنا
        
    • إستيقظنا
        
    • أستيقظنا
        
    • صحونا
        
    • أيقظنا
        
    • يقظون
        
    • مستيقظون
        
    • واستيقظنا
        
    Hayret ve gizem şununla ilgili ki hepimiz bu sabah uyandık ve ona yeniden sahip olduk şuurlu zihinlerimize inanılmaz biçimde dönüşüne. TED التساؤل في الحقيقة اننا جميعا قد استيقظنا في هذا الصباح ومعنا كذلك عودة عقلنا الواعي الرائع
    Birden başladı. Bir sabah uyandık ve etraftaydılar. Open Subtitles لقد حدث فحسب، استيقظنا ذات صباح فوجدناهم
    13 yıl sonra bir sabah uyandık ve baktık ki duygular bitmiş. Open Subtitles استيقظنا ذات يوم بعد 13 سنة و المشاعر قد اختفت
    "Sabah erken saatlerde, şiddetle vurulan kapının sesiyle uyandık." Open Subtitles في الصباح إستيقظنا منفعلين بطرقات على الباب
    Törenin sonunda Sara'yı öptüm, ve sonra hepimiz evde uyandık. Open Subtitles قبلت ساره في نهاية الحفل وبعد ذلك كلنا إستيقظنا في المنزل
    Bir gece uzun bir zaman önce bir telefon sesiyle uyandık. Open Subtitles فيأحدىالليالي... منذُ زمن بعيد، لقد أستيقظنا على جرس الهاتف.
    Neredesiniz çocuklar? Bilmiyorum! Şehirde pis bir odada uyandık... Open Subtitles لا أعرف، لقد استيقظنا بغرفة لعينة في مدينة ما
    Ben sadece... En son ne zaman birlikte uyandık, hatırlamıyorum. Open Subtitles كلُّ ما بالأمر، أنّي لا أتذكّر آخر مرّةٍ استيقظنا فيها معاً.
    Bizde tıpkı senin gibi uyandık. Kim olduğumuzu ya da buraya neden geldiğimizi bilmeyerek. Open Subtitles جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا.
    Hepimiz senin gibi kim olduğumuzu ve buraya nasıl geldiğimizi bilmeyerek uyandık. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا.
    Artık Kurtarıcı olmasına gerek yok, biz uyandık. Open Subtitles لا، لا داعي لتصبح مخلّصة بعد الآن، فقد استيقظنا
    Bizi dışarıda tutamaz. Yani, biz bu sabah Rusyada mı uyandık? Open Subtitles ... انا اعني هل استيقظنا في روسيا هذا الصباح ؟
    Bir sabah uyandık, duş aldık kahvaltı yaparken, dedi ki: Open Subtitles يوماً ما استيقظنا صباحاً و أخذنا حمامنا المعتاد و عند الفطور قالت لي ".. أحمد"
    Seni bulmadan yarım saat önce hepimiz bu evde uyandık. Open Subtitles لقد إستيقظنا في هذا المنزل قبل نصف ساعة من وجودك, وكانت هيّ هنّا
    "Gecenin bir yarısında patlama sesiyle uyandık." Open Subtitles إستيقظنا في منتصف الليل على صوت إنفجار
    Biz sadece burada uyandık. Neler olduğundan haberimiz yok. Open Subtitles نحن فقط إستيقظنا هنا نحن لا نعرف ما حدث
    Adamın teki sizi kasabaya kadar bırakırım dedi, sonra bir uyandık ki buradayız. Open Subtitles هذا الرجل قال أنه سوف يرشدنا إلى البلدة و... ومن ثمّ أستيقظنا هنا عوضًا عن ذلك.
    Bir sonraki gün Viyana'da uyandık. Open Subtitles لقد صحونا الليلة التالية بفيينا
    Bu belalı yüzünden uyandık, ama onun umrunda bile değil bu! Open Subtitles لقد أيقظنا هذا الجرينوجو التعيس ولم يكترث بما قعل
    Sonunda uyandık. Open Subtitles نحن أخيراً يقظون
    Neden uyandık ki? Hadi tekrar uyuyalım. Open Subtitles لماذا بحق الجحيم نحن مستيقظون لنرجع للنوم
    Son birkaç gün içinde bir lanetten kurtulduk, tamamıyla yeni bir krallıkta uyandık ve son bir yılda yaşadıklarımızı unuttuk. Open Subtitles خلال الأيّام القليلة الماضية نجونا مِنْ لعنة واستيقظنا في مملكة جديدة كلّيّاً ونسينا عاماً مِنْ حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more