"uygarlığın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحضارة
        
    • لحضارة
        
    • الحضارات
        
    • الحضاره
        
    • للحضارة
        
    • حضارتين
        
    • عن حضارة
        
    • حضارتهم
        
    Bu yüzden bunu söylüyorum. Söylüyorum çünkü, tekrarlayayım, iyi bir neden için değilse hiçbir şey var olamaz. Güzel rüyamızın, bu uygarlığın nedeni. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Şimdi, onlar yeni bir dünya aramak için uygarlığın yarsını gönderdiler. Haftada 21 milyar oyun saatini bulduğum yer burası. TED الآن، لقد جعلوا نصف الحضارة تذهب للبحث عن عالم جديد. ومن هنا حصلت على ٢١ بليون ساعة أسبوعيا من اللعب.
    Petrol, uygarlık abidesinin her döneminde vardır ve uygarlığın da temelidir. Open Subtitles النفط هو الأساس لصرح الحضارة الأنسانية الذي إستمر معها خطوة بخطوة.
    Ama NASA'daki yetkililer, bunun dünya dışı bir uygarlığın işareti olabileceğini reddediyor. Open Subtitles ومع هذا أنكر موظفوا ناسا بأنها تثبت وجود حياة لحضارة من الفضاء
    Bu pek çok uygarlığın gelecek nesiller için kodlanmış mesajlar yazmasının sebebi midir? Open Subtitles هل هذا هو السبب الذي دفع الكثير من الحضارات
    - uygarlığın temel varsayımını reddet, özellikle de maddî aidiyetin önemini. Open Subtitles ـ أعداء ـ رفض رموز الحضاره الأساسيه
    Amacımız; yayınlanmış dizaynların çok net, tamamlanmış olduğu bir depodur; bu DVD etkili bir uygarlığın başlangıç kitidir. TED هدفنا هو مستودع لنشر التصاميم واضحة جدا، وكاملة ذلك، في قرص دي في دي واحد هي بالفعل عدة بداية الحضارة.
    uygarlığın beşiği. Mısırlılar mumyayı ve tuvalet kağıdını icat ettiler. Open Subtitles مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض
    uygarlığın beşiği. Mısırlılar mumyayı ve tuvalet kağıdını icat ettiler. Open Subtitles مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض
    Ve burada modern uygarlığın gürültüsünden rahatsız olmadan, Akademi'nin karmaşasından uzakta araştırmama devam ettim. Open Subtitles هنا يمكنني إكمال بحثي من دون إزعاج الفضوليين و صرف الإنتباه في الحضارة الحديثة و عبء الأكاديمية
    uygarlığın sonu geldiği için CCN yayını bitiyor. Open Subtitles بسبب نهاية الحضارة ستتوقف شبكة كلامب عن البث
    - Mezopotamya, yani uygarlığın doğduğu yer. Oradan başlamış ilk destanlar. Open Subtitles الكثير من الأساطير ظهرت من بلاد ما بين النهرين هناك حيث وُلِدت الحضارة البشريّة
    Bence siz o uygarlığın soyundan geliyorsunuz. Open Subtitles أعتقد انه يمكن أن تكونوا أحفاد تلك الحضارة
    Ayrıca o buradaki uygarlığın son kalıntısı olabilir, ve burada neler olmuş olabileceğini bulmamız konusunda bir anahtar. Open Subtitles هي أيضا قد تكون البقايا الأخيرة لهذة الحضارة والمفتاح لمعرفة ماذا حصل هنا بالضبط, سيدي
    Ama uygarlığın sonu geldiyse ben en azından küçük bir parçasını kurtarmış olurum. Open Subtitles و لكن إذا انتهت الحضارة الغربية فعلى الأقل سأنقذ جزء صغير منها
    uygarlığın, demokrasinin, özgürlüğün geleceği ve hayatta kalması ona bağlı. Open Subtitles مستقبل و بقاء الحضارة الحديثة و الديمقراطية, الحرية كل ذلك يعتمد عليها
    Oysa bizim tarafımızda, yani eğitim ve başarının tarafında... uygarlığın geleceği yatıyor! Open Subtitles و جانبنا ,جانب الثقافة والإنجاز هو مستقبل الحضارة
    Efendilerim, sınırsız gücü olan Roma'yı örnek alacak uygarlığın tamamına hükmedecek! Open Subtitles سيقوم أسيادي باتباع منهج روما امبراطورية قوية تتخطى الحضارة كاملة
    Dediğim gibi, bu cihaz uzun süredir ölmüş olan bir uygarlığın kayıtlarını tutuyor. Open Subtitles كما قلت , هذا الجهاز يحتوي على سجلات لحضارة ماتت منذ زمن بعيد
    Ama benim arkeoloji eğitimim var bu da bir sürü uygarlığın çöplerini karıştırmak demek. Open Subtitles لكن أنا ديهم التدريب الأثري، الذي ينطوي على الذهاب من خلال القمامة العديد من الحضارات.
    Ursini'ler onları yaratan uygarlığın uzun zaman önce ortadan kaybolduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles "يعتقد "اليورسينى أن الحضاره التى صنعتهم إنقرضوا منذ زمن بعيد
    Fosil yakıtları öylesine hızlı tüketiyoruz ki insanoğluna ait uygarlığın son 10 bin yılda gelişmesini sağlayan Goldilocks koşullarını ortadan kaldırıyoruz. TED نحن نحرق الطاقة الأحفورية بنسقٍ يوحي بأنّنا نُعرِّض الظروف المعتدلة للإختلال و هي التي سمحت للحضارة البشرية بالإزدهارطوال 10,000 سنةٍ مضت.
    İki yüce uygarlığın yanması... Open Subtitles حضارتين عظيمتين تحترقان
    Burada dünya dışı bir uygarlığın temsilcisi var. Open Subtitles هذا ممثّل عن حضارة من الفضاء الخارجي
    Fıçıyı bana ver, ben kendi saldırımı bitirip bu uygarlığın kökünü kurutayım. Open Subtitles أعطني البرميل, انهي غزوتي ومن ثم نمحو حضارتهم لن يكون هناك ماء ساخن للشرب بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more