"uygun şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بشكل صحيح
        
    • بشكل ملائم
        
    • بشكل لائق
        
    • بشكل مناسب
        
    • بشكلِ صحيح
        
    • على الاهتمام بذلك
        
    Onları uygun şekilde düzene sokmazsam iki saat içinde sokakların altını üstüne getirirler. Open Subtitles إذا لم أقبض عليهم بشكل صحيح سوف يفجرون الشارع في ساعتين
    - Neler olduğunu anlayınca, uygun şekilde halleceğiz. Open Subtitles و عندما نعرف ماذا يحصل يمكننا أن نتصرف بشكل صحيح
    Ve sen de biraz daha uygun şekilde giyin bundan sonra. Dans kulübünde değiliz. Open Subtitles وأنت , حاولي أن تختاري لبسك بشكل ملائم أكثر من الآن وصاعداً , هذا ليس نادي خاص
    Bir suçun kurbanları suçluyla uygun şekilde ilgilenilmesini talep ediyor. Open Subtitles . ضحايا الجريمة تطالب المرتكب التعامل بشكل ملائم
    uygun şekilde veda etmek önemlidir. Open Subtitles من الأهمية بما كان أن تقولي وداعاً بشكل لائق
    Eğer biraz daha ısınmış olsaydım, sana uygun şekilde zehirli bir cevap verebilirdim. Open Subtitles ,لو كنتُ دافيء أكثر لكان لدي ردٍّ سامٌ بشكل مناسب
    Ama şu var ki bütün hizmetkarlarımın uygun şekilde davranması mecburidir. Open Subtitles ولكن من الهام أين يتصرف كل خادم لدي بشكلِ صحيح.
    Sizin uygun şekilde hazırlandığınızı görüyorum. Open Subtitles سأحرص على الاهتمام بذلك
    Bir karadelik, hakkında fikrimiz olmayan bir dünyaya açılan penceredir -- hatta henüz uygun şekilde düşünmemize imkan sağlayacak zihinsel altyapıya bile sahip değiliz. Open Subtitles يُعتبر الثقب الأسود نافذة لعالم مجهول الهوية ليس لدينا هندسة ذهنية بعد تجعلنا نتصوره بشكل صحيح
    Yani devam etmeden önce kasabaya geri dönüp uygun şekilde donanım edinmeniz gerek. Open Subtitles عليكم بالعودة إلى المدينة وتجهيز أنفسكم بشكل صحيح قبل المتابعة
    Fakat uygun şekilde düzenlenmiş bir piyasada e-sigaraların, sigaradan uzaklaşmayı deneyen bağımlı yetişkin sigara içicilerin yararına olan bir şey olduğunu düşünebiliriz. TED ولكن فكر في شأن السجائر الإلكترونية في سوق منظمة بشكل صحيح على أنها شيء يمكن أن يكون مفيدًا لمدخني السجائر البالغين المدمنين الذين يحاولون الابتعاد عن السجائر.
    Sabun ve dezenfektan, sizi uygun şekilde korumak için avuç içleriniz, parmak uçlarınız, ellerinizin dışları ve parmaklarınız arasında her yere ulaşmalıdır. TED يحتاج الصابون والمعقم التغلغل إلى كل مكان، بما في ذلك راحة يدك وأطراف أصابعك، وسطح يديك وبين أصابعك، لحمايتك بشكل صحيح.
    Otomotivde arz ve gelişme küresel düzeyde standart uygulama ama ekosistemi uygun şekilde desteklemek için yerel tedarikçilerin büyük çoğunluğu ile tepeden tırnağa uygulanmalı. TED إن التموين والتطوير ممارستان معياريتان في عالم السيارات، ولكن يجب تطبيقها من الأساس مع معظم الموردين المحليين لتعزيز النظام البيئي بشكل صحيح.
    Yaptıkların için sana uygun şekilde teşekkür etmek istiyordum. Open Subtitles كنت أريد شكرك بشكل صحيح لعملك الشاق
    Git, Lord Farquaad'a söyle, beni uygun şekilde kurtaracaksa, onu burada bekliyor olacağım. Open Subtitles يمكنك إخبار اللورد فاركواد أنه إذا أراد انقاذي بشكل ملائم... سأكون في انتظاره هنا.
    Hiç sana uygun şekilde teşekkür edemedim. Open Subtitles انا لم اقم بشكل ملائم بشكرك.
    Bana karşı buna uygun şekilde davranmalısınız. Open Subtitles عليكم ان تعاملوني بشكل ملائم
    Sana minnettarlığımı uygun şekilde göstereyim. Open Subtitles واسمحي لي بأن أظهر لك امتناني بشكل لائق.
    uygun şekilde çıkıp şampanya patlatırız. Open Subtitles سنخرج بشكل لائق ونفتح الشامبانيا
    Çünkü uygun şekilde korkmak çok zor. Open Subtitles لأنه من الصعب جدا ليكون خائفا بشكل مناسب.
    Hepimizin beyninde kök hücreler var, hastalıklı beyinde bile ve ilerisi için en akıllı olanı halihazırda beyninizde olan kök hücreleri desteklemek ve etkinleştirme yolları bulmak öyle ki hasara uygun şekilde tepki ve karşılık versinler ve onarabilsinler. TED كلٌ منا لديه خلايا جذعيه في دماغه، حتى الدماغ المُصاب، وبالتأكيد الطريقة الذكية للتقدم للأمام هي أن تجد طرق لتتمكن من تطوير وتنشيط تلك الخلايا الجذعية التي لديك بالفعل في دماغك لكي ما تتفاعل وتستجيب بشكل مناسب مع الضرر لكي ما تعالجه.
    Ama şu var ki bütün hizmetkarlarımın uygun şekilde davranması mecburidir. Open Subtitles ولكن من الهام أين يتصرف كل خادم لدي بشكلِ صحيح.
    Sizin uygun şekilde hazırlandığınızı görüyorum. Open Subtitles سأحرص على الاهتمام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more