"uygun bir şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بشكل مناسب
        
    • بشكل لائق
        
    • بالطريقة المناسبة
        
    • بصورة لائقة
        
    Gücüne uygun bir şekilde geldiysen endişe edecek bir şey olmamalı. Open Subtitles لا ينبغي أن تقلق بهذا، لو حصلت على القوة بشكل مناسب
    Onun için biraz para harcayalım ve doğumunu uygun bir şekilde kutlayalım diyorum. Open Subtitles لذلك أعتقد انه يجب أن ننفق القليل و نحتفل بميلاده بشكل مناسب
    Oğlunuzla uygun bir şekilde ilgileneceğinize güvenebilirim değil mi? Open Subtitles أنا واثق أنك ستتعامل مع ابنك بشكل مناسب, صح؟
    Onu öldürmekle tehdit ettim, ama hiç, nasıl demeli, uygun bir şekilde tanıştırılmadık. Open Subtitles أم.. لقد هددت بقتله.. لكن لم نكن ابدا, مثلما تقول, متعارفين بشكل لائق
    Şerif Yardımcısı. İkinci kişiliğinle uygun bir şekilde tanışmanın zamanı geldi. Open Subtitles أيها النائب، حان الوقت كي تتعرف على نصفك الآخر بشكل لائق.
    Majesteleri, uygun bir şekilde defnedilebilmeleri için sizden o adamların indirilmelerini istiyorum. Open Subtitles جلالتك، أطلب منك إنزال هؤلاء الرجال بحيث يدفنون بالطريقة المناسبة
    Seni uygun bir şekilde defnedecektim ama sonra öksürdün. Open Subtitles كنت ستعمل تعطيك دفنها بصورة لائقة ثم سعل.
    Yonge caddesindeki Bay Acoustic'e soygundan hemen önce soyguncular büyük bir parti elektronik malzemenin uygun bir şekilde alınacağını söylediler. Open Subtitles وعد بأنّ يكون مسروقاً، وعد أنّ يستقبل شحنة هائلة من الألكترونيات بشكل مناسب
    Kendisiyle sizin uygun bir şekilde ilgileneceğinizi düşündüm. Open Subtitles أعتقد أنك قد ترغب في التعامل معها بشكل مناسب
    Eşyalarıma baktığında hep anlıyorum. uygun bir şekilde yerlerine koymuyorsun. Open Subtitles .أعرف دوماً عندما تنظر إلى أشيائي .فإنّك لا ترجعهم بشكل مناسب
    Ve son olarak nöroloji uzmanımız, "Evet şimdi de manyetik sinyali uygun bir şekilde yerleştirip göndererek auranın tamamını ortadan kaldıracağım" diyor. TED وأخيرا يقول ، "حسنا ، والآن سوف --" تمحى كل الهالة بواسطة نبض مغناطيسي موضوع بشكل مناسب
    Umarım ona uygun bir şekilde teşekkür etmişsindir, Amy. Open Subtitles أرجو أن تكوني شكرتيه بشكل مناسب ، "أيمي".
    uygun bir şekilde hoşçakal demeye geldim. Open Subtitles جئت لأقول وداعاً بشكل مناسب
    - uygun bir şekilde onunla ilgileneceğim. Open Subtitles سأتعامل معه بشكل مناسب لا
    - uygun bir şekilde ilgileneceğim. - Tamam. Open Subtitles -سأتعامل معه بشكل مناسب .
    Ama burada iken, senden uygun bir şekilde... Open Subtitles لكن بينما .. نحن هنا , أنا أريدك أن تتصرفي بشكل لائق
    Şerif Yardımcısı. İkinci kişiliğinle uygun bir şekilde tanışmanın zamanı geldi. Open Subtitles "أيها النائب، حان الوقت كي تتعرف على نصفك الآخر بشكل لائق."
    Vücudunuzla ilgili gerekeni yapacaklar ve sizi uygun bir şekilde gömecekler. Open Subtitles سيتولون أمر جثتك وسيدفنونك بالطريقة المناسبة.
    Daha sonra Miller dostunu uygun bir şekilde uzaya bırakmak istedi. Open Subtitles ثم أراد ميلر إعطاء صديقه دفن بصورة لائقة في البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more