"uzağız" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعيدون
        
    • بعيدين
        
    • نبعد
        
    İnsan neslini iyileştirmeye biraz uzağız. Şu andaki hedefimiz, bunu yapabilme şansını yakalayabiilmek için yeterince uzun yaşamayı garantilemek. TED نحن بعيدون من تحسين قدرات الناس. وهدفنا هو التأكد من أن لدينا فرصة للصمود بما يكفي لفعل ذلك ربما.
    Bu yüzden daimi hareketi elde etmekten henüz çok uzağız. Open Subtitles لذا، نحن بعيدون كلّ البعد عن مبدأ الدوران المستمر ..
    Belki de evrenin merkezine düşündüğümüzden de uzağız. TED ربما نحن بعيدون كل البعد عن مركز الكون أكثر بكثير مما نتخيل
    Duyusal onarıma gelince, güzellik sağlamaktan hala oldukça uzağız. TED وعندما يتعلق الأمر باستعادة الحاسة , نحن لا نزال بعيدين جدا عن أن نكون قادرين على تقديم الجمال.
    Bunu bütün bir alan olarak ele alırsak güvenilir bir cevap verebilmekten çok uzağız. TED وأعتقد أنه من واقع تجربتي، ما نزال بعيدين جداً عن إعطاء إجابة مؤكدة على هذا السؤال.
    Dergi iki saat sonra gönderilecek, bizse hala otelden 160 kilometre uzağız. Open Subtitles شحن العدد سيكون بعد ساعتين ونحن لانزال نبعد 100 ميل عن المنتجع
    Açık konuşmak gerekirse kansere karşı savaşı yenmekten oldukça uzağız, gerçekçi olursak. TED لذلك لأكون صريحا هنا، نحن بعيدون جدا من الفوز في حربنا ضد السرطان، فقط لأكون واقعيا.
    Merkezden millerce uzağız. Şehir tamamen kilitlenmiş olmalı. Open Subtitles نحن بعيدون جداً ، لابد أن الشوارع مكتظة بالناس
    Buradan bir şey okumak için çok uzağız. Open Subtitles إننا بعيدون جدا لكي نحصل على قؤاءة من هنا
    Tanrı bize ruhumuzu bir garanti olarak vermiş ve biz beden içinde olduğumuz sürece Rab'den uzağız... Open Subtitles الربّ الذي منحنا الروح كضمان، و طالما أننا أحياء في الجسد، فنحن بعيدون عن الربّ
    Hayır, güvende olmaktan çok uzağız. Bu zamana kadar her hareket kasıtlıydı. Open Subtitles لا، لا، لا، نحن بعيدون جداً عن السلامة, طوال الوقت، كُل عمل كَانَ متعمداً
    Tam olarak ne olduğunu anlamaktan çok uzağız fakat bu havaalanını kapatmalıyız ki etrafa yayılmasın. Open Subtitles إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    Mesela, bir domuza nasıl kanat takacağımızı bulmaktan çok uzağız. TED فما نزال بعيدين كل البعد عن معرفة مثلاً، كيف نعطي للخنزير جناحين.
    Burada kazalardan ve şoförlerin küfürlerinden uzağız. Open Subtitles إننا هنا بالأعلى بعيدين عن الاصطدامات ولعنات السائقين
    Seninle uzlaşmaya çok uzağız. Kaybol şimdi, Çoban Kız. Open Subtitles أنا و أنت بعيدين كل البعد عن التسوية إغرب عن وجهي يا راعية البقر
    Yani, artık metrodan da çok uzağız ve bileğimi incittim. Open Subtitles أقصد، نحن بعيدين عن المترو الآن، ولقد آذيتُ كاحلي.
    O aramadan gelen koordinatlardan ne kadar uzağız? Open Subtitles كم نحن بعيدين عن إحداثيات هذه المكالمة ؟
    Fizikçiler hâlâ bu ve benzeri soruları araştırıyor, dolayısıyla tam bir açıklamaya uzağız. TED ما زال الفيزيائيين يستكشفون هذه والعديد من الأسئلة الأخرى، فنحن بعيدين عن إجابة كاملة-
    Birbirimizden 950 kilometre uzağız ve yarın akşam onu görecek olsam da şimdi de görmeyi çok isterim, sadece hayal gücümün ürünü de olsa. Open Subtitles نحن نبعد 600 ميل عن بعد وعلى الرغم من ذلك سنتقابل غداً أحب حقاً أنه أراه في الحال حتى ولو كان فقط في مخليتي
    Son olay mahalline ne kadar uzağız, 8 km mi? Open Subtitles كم نبعد حوالي 5 أميال عن أخر مسرح جريمة؟
    - Bagby kaplıcalarından ne kadar uzağız? Open Subtitles كم نبعد عن ينابيع باقبي الحارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more