"vakti gelmiştir" - Translation from Turkish to Arabic

    • حان الوقت
        
    • حان وقت
        
    • آن الأوان
        
    • آن أوان
        
    • الوقت قد حان
        
    • الوقت حان
        
    • أنه الوقت
        
    Belki de benim için tanıdık yerlere yol alma vakti gelmiştir. Open Subtitles أخي ، ربما قد حان الوقت لأرحل إلى مكان أرتاح فيــه
    Bence bu senin için iyi olabilir. Belki de düzeni sarsmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون جيداً لك أعتقد أنه حان الوقت لترك الأمور قليلاً
    Kanı yeşil akan bir eğlence katilisin. Belki de buradan ışınlanmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles حسناً، أنت قاتل مرح أخضر دموي ربما حان الوقت أن تنتقل من هنا
    Paten yapan,puro içen bir evcil hayvan istiyorsanız aile kurmayı düşünmenin vakti gelmiştir. Open Subtitles إن احتجت إلى حيوان أليف يستطيع التزلج وتدخين السيغار، فقد حان وقت التفكير في تكوين عائلة.
    Belki de gösterini yollara taşımanın vakti gelmiştir. Open Subtitles لربما قد آن الأوان لكي تجربهُ في مكان أخر.
    Sadece düşündüm de çizmeyi Ryan'ın alma vakti gelmiştir artık. Open Subtitles انا فقط فكرت.. ربما حان الوقت ان يكون ريان الجزمه
    Belki de bize ait olması gerekeni gerçek bir Kuşaklının alma vakti gelmiştir. Open Subtitles ربما حان الوقت لكي يقوم بتلر حقيقي بآخذ ما ينبغي أن يكون ملكنا
    Dinle ortak, belki de artık gözlerimizi kapamanın vakti gelmiştir. Open Subtitles إستمعْ،يا شريكي، ربما قد حان الوقت لكي تنام، حسناً؟
    Bilmiyorum. Düşünüyordum da... belki de artık ağabeyine bizden bahsetmenin vakti gelmiştir. Open Subtitles لا أعلم, كنت أفكر, ربما قد حان الوقت لنقول لأخيك عنا
    - Evet. - Belki de artık aynaya bakma vakti gelmiştir, genç bayan! Open Subtitles ربما حان الوقت كنت أخذت جيد، نظرة فاحصة في المرآة، وسيدة شابة.
    Belki yardım almanın vakti gelmiştir. Open Subtitles 44 فجرا ربما قد حان الوقت لتحصلي على بعض المساعدة
    İnsanların yüreklerine ve beyinlerine biraz daha korku aşılamanın vakti gelmiştir belki. Open Subtitles لذا فقد حان الوقت لغرس بعض الخوف فى قلوب وعقول الناس
    - Herkesi uzaklaştırıyordum. - Belki artık durma vakti gelmiştir. Open Subtitles انا ابعد جميع الناس - ربما حان الوقت للتوقف -
    Pekala, belki de tüm gerçeğin anlatılma vakti gelmiştir. Open Subtitles حسناً، ربما حان الوقت لمعرفة الحقيقة كاملة
    Komşular, geçmişe sünger çekebilmek için eski sırları ortaya sermenin vakti gelmiştir böylece onları kesin olarak bu mezara gömebiliriz. Open Subtitles أيها الجيران لقد حان الوقت لنريح الماضي لنحضر الأسرار القديمة والأكاذيب علناً ثم ندفنها للأبد في هذا القبر
    Belki de, babalar ve oğullar hakkında yazmamın vakti gelmiştir. Open Subtitles قد يكون حان الوقت كي أكتب عن الآباء والأبناء
    Belki de ufak bir kardeş almanın vakti gelmiştir, ha? Open Subtitles لربّما حان الوقت ليأتوا بأخّ صغير جديد أيضا
    Belki de o boynunda taşıdığın anahtarı kullanmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles ربما حان وقت استخدام المفتاح الذي ترتديه حول عنقك.
    Olmazsa, yoluna devam etme vakti gelmiştir. Open Subtitles إذا لم يحدث ذلك ربما حان وقت المضي قدماً .. شكراً على الاتصال
    Ancak oğlumun sözlerinin ardındaki korkuyu da hissediyorum. Belki de dünyalarımızın bir araya gelme vakti gelmiştir. Open Subtitles إلاّ إني آنس الخوف في كلمات ابني، لذا ربما آن الأوان لتوحيد عالمينا
    Yönetici olan kişi önemsemiyorsa belki değişiklik vakti gelmiştir. Open Subtitles و إن كان المسئول لا يهتمّ بذلك، فربّما آن أوان التغيير
    - Belki yaptıklarımın cezasını ödeme vakti gelmiştir. Open Subtitles لعلّ الوقت قد حان لأدفع ثمن أخطائي
    Belki de yeni biriyle tanışmanın vakti gelmiştir? Open Subtitles ألا تعتقد أن الوقت حان لكي لتتعرف إلى إمرأه أخرى؟
    Hazırsanız, sağdıcın konuşmasını yapmasının vakti gelmiştir. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت الذي يجب على الإشبينيه أن يقول خطاباً .. رائع ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more