"vaktinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوقت المناسب
        
    • في الوقت
        
    • الوقت المحدد
        
    • في الموعد
        
    • بالوقت المناسب
        
    • بالوقت المحدد
        
    • الموعد المحدد
        
    • الوقت من
        
    • وقته
        
    • بمرور الوقت
        
    • الميعاد المحدد
        
    • ميعاده
        
    • في وقتك
        
    • في موعدك
        
    • في موعده
        
    Seni ondan korumak için, vaktinde dönerim. -Hoşça kal, sevgilim. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها
    — İyi ki onu vaktinde hastaneye almışız. — Peki nesi var? Suçiçeği. Open Subtitles ــ جيد أننا نقلناها إلى المستشفى في الوقت المناسب ــ ولكن ما خطبها؟
    Biliyor musun, günün en iyi vardiyasını sana veriyorum yine de vaktinde gelemiyorsun. Open Subtitles ،أتعلمين، أنني أمنحكِ نوبة جيدة باليوم .وأنتِ مازلتِ لا تحضرين في الوقت المناسب
    Şelalenin çok uzağına gitme, tam vaktinde orada olacağım. Open Subtitles لا تتجولين بعيداً عن الشلال , وكوني هناك في الوقت المحدد
    Takip ekibini atlatmalı ve yakalanmadan vaktinde bayrağa ulaşmalısınız; Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتجنّبَ إمساكك من قبل ضباط المتابعة وتصل إلى العلم في الوقت المحدد
    Asla bir randevuyu kaçırmazdı. Her zaman vaktinde gelirdi. Open Subtitles لم يتخلف عن موعده مطلقاً دائماً يتواجد في الموعد المحدد
    Maalesef öğle yemeğini kaçırdınız ancak yukarıya yardım için tam vaktinde geldiniz. Open Subtitles أخشى أنك فوتت الغداء ولكنك عدت في الوقت المناسب للمساعدة في الأعلى
    Endişelenme, sevgilim. Seni ondan korumak için, vaktinde dönerim. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها
    Saldırı daha başlamadı. Tam vaktinde geldiniz. Open Subtitles إطلاق النار لم يبدأ بعد ولكنكم لازلتم في الوقت المناسب
    Neyse, bence bu kadın tam vaktinde kurtuldu çünkü bak. Burada da var. Open Subtitles خرجت من المحطة في الوقت المناسب، حسنًا، لأن أنظر ها هي ذا مجددًا
    Hepsi vaktinde orada olur mu? TED هل تصل جميع هذه الأجزاء في الوقت المناسب؟
    Merhaba baylar, vaktinde geldiğiniz için teşekkürler. Open Subtitles مرحبا بكم ، شكرا لحضوركم في الوقت المحدد
    Yedi buçukta demişti. vaktinde gelir sanırım. Open Subtitles قال في السابعة والنصف، أعتقد أنه سيأتي هنا في الوقت المحدد
    Tam vaktinde geldin. Hiç güzel sesler duymadın mı? Open Subtitles أتيت في الوقت المحدد ألم تستمع أي أصوات جميلة
    Oraya vaktinde vardım. Sana bunu anlatmıştım. Open Subtitles في الواقع، لقد وصلت هناك في الموعد لقد أخبرتك بذلك
    Hey Ray, Ritter'ı ara ve uçağın vaktinde ineceğinden emin ol. Open Subtitles يا راي , اتصل بريتر , وتاكد من انه سيحضر الطائرة بالوقت المناسب
    Evet, ona bir kartpostal göndeririz çünkü rüzgar tam vaktinde geldi. Open Subtitles حسناً، أرسل له بطاقة بريدية لأن الرياح جاءت بالوقت المحدد
    Sen 10 millik gökdelenler inşa ediyor olacaksın, asla vaktinde inmeyi başaramazsın. Open Subtitles خينئذ ستكون تبنى ناطحات سحاب بارتفاع 10 أميال لن تتمكن أبداً من النزول فى الموعد المحدد
    Gecenin bu vaktinde burada olmak iyi bir fikir mi sence? Open Subtitles أتظنين أن وجودك هنا في هذا الوقت من الليل فكرة جيدة؟
    Kirayı her zaman vaktinde öder ve hiçbir şeyden şikayet etmezdi. Open Subtitles يدفع في وقته المحدّد ولم يشتكي من شيء أبدًا
    Mezuniyetim için vaktinde gelemeyeceksin diye endişelenmeye başlamıştım. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَبْدأُ قَلْق بأنّك ما كُنْتَ سَيَجْعلُه خلفي بمرور الوقت لتخّرجِي.
    Kumarhanede. Aracın tam vaktinde yola çıktığından emin olacağım. Open Subtitles فى الملهى تأكد من أن الشاحنة ستغادر فى الميعاد المحدد
    [O'Bannon] İşte orada, tam vaktinde, işçi ücreti olan bi çuval parayı taşıyor. Open Subtitles ها هو قادم فى ميعاده بالضبط ويحمل مبالغ الرواتب الكبيرة
    Özel vaktinde ne yaptığın kimseyi ilgilendirmez. Open Subtitles ماتقوم به في وقتك الخاص ليس من شأن اي احد
    Tam vaktinde geldin, stajyer. Open Subtitles تماماً في موعدك ، أيها المجنّد
    Kimse bu yardım toplantılarının vaktinde başlamasını beklemez. Open Subtitles كنت متأخراً و لم يتوقع أحد أن يبدأ حفل تجميع تبرعات في موعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more