"vaktinin geldiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • قد حان الوقت
        
    • الوقت قد حان
        
    • أن الوقت
        
    • أنه حان الوقت
        
    • أنه وقت
        
    • أنه حان وقت
        
    • الوقت حان
        
    Ve Harley ve ben,bir aile kurmanın vaktinin geldiğini düşündük. Open Subtitles و كنت أعتقد أنا وهارلي انه قد حان الوقت لعمل عائلة
    Birliğimizin tam olarak kurulmasının vaktinin geldiğini düşünüyoruz. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنه قد حان الوقت لإعادة وحدتنا العظيمة
    Ve bu gece yapmak istediğim şey, diğer plütokratlara, benim de içinde bulunduğım gruba, dolaysız yoldan seslenmek. Çünkü, hepimiz için bir konuşma yapmanın vaktinin geldiğini düşünüyorum. TED وأريد أن أتحدث مباشرة، هذا المساء إلى البلوتوقراطيين الاخرين، إلى أهلي فيبدو أن الوقت قد حان لنا جميعًا لنتحدث
    Yıllardır hazırlanıyorlardı ve Rosa Parks tutuklandıktan sonra eyleme geçme vaktinin geldiğini düşündüler. TED لقد قاموا بالإعداد للأمر لسنين عديدة ثم قرروا أن الوقت قد حان ليتحركوا بعد أن اعتُقلت روزا باركس.
    Onunla olanlar hakkında konuşma vaktinin geldiğini düşünmüştüm. Open Subtitles اعتقدت أنه حان الوقت لأتحدث عن كل شيء معه.
    Ama bugün o gölge alışveriş vaktinin geldiğini haber vermekle kalmadı. Open Subtitles و لكن اليوم البرج لم يعلن فقط أنه وقت الذهاب الى التسوق بل أيضاً،
    Kalkma vaktinin geldiğini anlatmaya çalıştım ona. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرها أنه حان وقت الإستيقاظ.
    Eninde sonunda, işe el atmamın vaktinin geldiğini anladım. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم
    Ve onlardan bir parça koparma vaktinin geldiğini düşündün. Open Subtitles وإعتقدت بأنه قد حان الوقت لتأخذ قطعة.
    Artık kendi solucanını avlamasının vaktinin geldiğini biliyordun. Open Subtitles 03,424 علمتي أنه قد حان الوقت لتجد" "دودتها بنفسها
    Buna ek olarak, güvenlik ve halkın emniyeti adına bu güne kadar sıkı şekilde korunan bir sırrı açıklamanın vaktinin geldiğini hissediyorum. Open Subtitles ايضالاجلاهميةسلامةوامن العامة.. اري ان قد حان الوقت للكشف عن بعض المعلومات الماكدة التي كانتتعتبرحتيالان... تعتبر من المعلومات السرية للغاية
    Kendimi berbat bir dil krampının pençesinde hissederken, Kylie'ye en sevdiğim dansı göstermenin vaktinin geldiğini düşündüm. Open Subtitles بينما شعرت بإنقضاضة لسانها المتوحش قررت أنه قد حان الوقت كي أري (كايلي) رقصتي المفضلة
    Jude'a onu eve götürme vaktinin geldiğini söyledim. Open Subtitles أخبرت (جود) أنه قد حان الوقت لآخذه للمنزل
    Kardeşlerim... dünyamız karardıkça... benden sonra, mezarların sırrını benden sonra... taşıyacak kişinin adını verme vaktinin geldiğini hissediyorum. Open Subtitles كلما ازداد عالمنا سواداً وأزدادت حالتي الصحية سوءاً أشعر بأن الوقت قد حان لأن أسمي التي
    Bu okulun sarışınlara bir şans vermesinin vaktinin geldiğini düşündüm. Open Subtitles لقد فكرت أن الوقت قد حان لكى تعطى المدرسة فرصة للشقراوات
    Baş komiserin görevinden ayrılma vaktinin geldiğini düşünüyorum. Open Subtitles وأؤمن أن الوقت قد حان لأن تعلن المشرفة استقالتها
    Ama yavru kuşlar her ne kadar korkuyor olsa da, anne kuş uçup gitmelerinin vaktinin geldiğini biliyordu. Open Subtitles و بالرغم من أن الأم تعرف أن صغارها خائفو ن إلا انها تعلم أنه حان الوقت لهم بأن يطيروا بعيدا
    Bazı cevaplar vermesinin vaktinin geldiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أنه حان الوقت لها لأعطاء بعض الأجوبة؟
    Ben de ailemi ziyaret etme vaktinin geldiğini düşündüm. Open Subtitles وفكرت أنا أنه وقت مناسب لزيارة والدي
    Davut'un ailesi gitme vaktinin geldiğini söyledi. Dağlarda güneş erken batıyor ve geceler Taliban'a ait. Open Subtitles عائلة (داوود) أخبروني أنه وقت الرحيل، فالشمس تغرب باكرًا في الجبال،
    Şu anda bu küçük adam yemek vaktinin geldiğini söylüyor. Open Subtitles في هذه اللحظة، أظن أن هذا الفتى يخبرني أنه حان وقت الطعام.
    Gardiyan öğleden sonra beni arardı ve özel parti vaktinin geldiğini söylerdi. Open Subtitles أتصل بي آمر السجن بعد الظهر... واخبرني أن الوقت حان لواحدة من حفلاته الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more