Hayır, bir şey doğaüstü dünyada oluyor büyük var ki. | Open Subtitles | لا ، أن هناك شيء كبير يحصل في العالم الخارق |
Suyun altında görecek ne var ki? | Open Subtitles | ما هو هناك لنرى تحت الماء؟ |
Benim tavuğumun nesi var ki? | Open Subtitles | ما المشكلة في الدجاج بالليمون الذي أعده ؟ |
İçinde ne var ki? | Open Subtitles | ما الذي يوجد هناك بحق الجحيم على اية حال؟ |
Nedenmiş o? Popomun nesi var ki? | Open Subtitles | لقد قلت ذلك بسرعة شديدة، ما العيب في مؤخرتي؟ |
Başka ne seçeneğim var ki? Ada ifşa oldu. | Open Subtitles | وما الخيار الذي لدي لقد تم كشفي |
Kalacak güzel bir yerin nesi var ki? | Open Subtitles | ولكن ان اخذت اموالك ما الخطب في البقاء في مكان لطيف؟ |
Bak, onu arar aramaz eve geleceğini biliyorum... ama ne gereği var ki? | Open Subtitles | انظر, اعرف انه سيعود الى المنزل في الدقيقة التي اتصل بها لكن ما الجدوى ؟ |
Konuşacak ne var ki? | Open Subtitles | أقصد .. ماذا يوجد في التنظيف الجاف لنتكلم عنه؟ |
Problem şu ki, bir de X ekseni var, ki o da kullanışlılık ekseni. | TED | الآن المشكل هو أن هناك محور أفاصيل لذلك، والذي هو محور العملية. |
Demek istediğim, şu anda o kadar çok dizi var ki, Roy'un herhangi bir dizi seçmesi mümkün değil. | TED | أعني، أن هناك العديد من العروض التلفزيونية على الساحة، تصعّب على روي أمر اختياره للعروض. |
Ne var ki, bazı nöronlar prefrontal kortekse diğerlerinin olduğundan çok daha uzaktır. | TED | المشكلة أن هناك بعض الخلايا العصبية أبعدُ بكثير عن قشرة الفص الجبهي من غيرها |
Burada çalacak ne var ki? | Open Subtitles | ما هو هناك لسرقة؟ |
Bilinecek ne var ki? | Open Subtitles | ما هو هناك ل تعرف؟ |
Ne var ki, senin kuyunu kazarken seni tanıdım. | Open Subtitles | المشكلة في ذلك كانت عندما كنت احفر تحتكِ حفرة اكتشفت كل شيء عنكِ |
Öpüşmemde ne sorun var ki? | Open Subtitles | ما المشكلة في الطريقة التي أقبّل بها؟ |
Ne var ki S sınıfı derecesindeki yeteneklerinizle dahi hayatta kalmamız garanti değil. | Open Subtitles | S حتى لو كنتم أبطال من المستوى لا يوجد هناك ضمان لبقائكم أحياء |
Hepimizin etrafını sarmış gibi duran şu yanlış ahlaki kural var ki, depresyonun tedavi edilmesi, ilaçlar vesaire, bunlar birer oyun, hile ve doğal değil diye buyuruyor. | TED | يوجد هناك هذه العاقبة الأخلاقية الخاطئة التي تبدو في كل مكان أن علاج الاكتئاب، من الأدوية و ما إلى ذلك، هو خدعة، و أنه ليس طبيعي. |
Belçika çikolataları aldın, sevgilim! Ne kötülüğü var ki? | Open Subtitles | لقد حصلتِ على شيكولاتة بلجيكية ما العيب في هذا؟ |
Burada geri dönülecek ne var ki? | Open Subtitles | ما الذي لدي هنا لأعود من أجله ؟ |
O t-shirt'ü giyme. Nesi var ki? | Open Subtitles | ما الخطب في هذا التي شيرت؟ |
Sabredip bekleyebilirim ama seninle görüşemedikten sonra bunun ne önemi var ki? | Open Subtitles | قد يمكنني إنتظارك لبقيّة حياتي ولكن الجدوى من ذلك إذا لم أتمكّن من رؤيتك على أيّ حال؟ |
Fresno'da ne tür bir jimnastik salonu var ki. | Open Subtitles | اي نوع من النوادي يوجد في فرزنو؟ |
Allahtan, uzun bastonum var ki çoğu kör kişinin kullandığından çok daha uzun. | TED | ولحسن الحظ، لدي عصاتي الطويلة الموثوقة، أطول من العصي التي يستخدمها أغلب العِميّ. |
Ama hayatından keyif almıyorsan bunun ne anlamı var ki? | Open Subtitles | لكن مالمهم اذا كانت حياتك كئيبة ؟ |
Kapıcın varken kocaya kimin ihtiyacı var ki? | Open Subtitles | الذي يحتاج الزوج عندما يكون لديك البواب؟ |