"varsa şimdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • فالآن
        
    • فهذا هو
        
    • فليتحدث الآن
        
    • فقله الآن
        
    Parlak bir fikrin varsa şimdi onu yapmanın tam sırası. Open Subtitles إذا كانت لديك خدعة بارعة ما، فالآن الوقت المناسب لتنفيذها
    Eğer söyleyecek bir şeyin varsa şimdi tam zamanı . Open Subtitles إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب
    Bize söyleyeceğin bir şey varsa, şimdi tam sırasıdır. Open Subtitles اذا كان هناك شيئ لتخبرينا به فهذا هو الوقت المناسب.
    Eğer onun hakkında söylemen gereken bir şeyler varsa, şimdi tam zamanı. Open Subtitles اذا كان هناك شيء عليك أن تقوله لي فهذا هو الوقت
    Bugün, Tanrı'nın evinde, bu iki gencin dünya evine girmesine itirazı olan varsa şimdi konuşsun yoksa sonsuza kadar sussun. Open Subtitles إن كان هناك أحد اليوم لديه سبب يمنع هذين الاثنين من الارتباط بهذا الزواج المقدّس فليتحدث الآن أو فليصمت للأبد
    Söylemek istediğin son bir şey varsa şimdi söyle. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء تود قوله... فقله الآن
    Eğer bana söylemek istediğin bir şey varsa, şimdi tam zamanı. Open Subtitles ان كان هناك شيء ما تريدين اطلاعي عليه فالآن وقت مناسب؟
    Eğer söylemek istediğin bir şey varsa, şimdi uygun bir zaman. Open Subtitles إن كان لديك أيّ شئ تودّ أن تقوله، فالآن سيكون الوقت المناسب.
    Bana söylemen gereken bir şey varsa şimdi tam zamanı. Open Subtitles إن كان ثمّة ما عليك إخباري به، فالآن هو الوقت المناسب لذلك
    Eklemek istediğin başka bir şey varsa şimdi tam zamanı. Open Subtitles اذا كان هناك شيء آخر تريد إضافته فالآن هو الوقت المناسب
    Bakıcının gitmesini. Diyecek bir şeyin varsa şimdi de. Open Subtitles المربية حتى تغادر إن كان لديكِ ما تودين قوله لي، فالآن هو الوقت المناسب
    Sorularınız varsa şimdi sorabilirsiniz. Open Subtitles إذا كان لديكم اية اسئلة, فهذا هو الوقت المناسب.
    Ama burada olduğun sürece, teklif edeceğin bir şey varsa şimdi doğru zaman. Open Subtitles لكن بينما أنت هنا، ولديك ما تقدمينه، فهذا هو الوقت المناسب.
    Eğer bir kozun varsa şimdi bunu kullanma zamanı. Open Subtitles إذا كان لديك وسيلة ، فهذا هو وقت إستخدامها.
    Bununla ilgili bir sorunu olan varsa şimdi söylemenin tam sırası. Open Subtitles وإذا كان هذا يشكّل مُشكلة لأي أحد منكم، فهذا هو الوقت المناسب لإبلاغنا.
    Caymak isteyen varsa şimdi tam zamanı. Open Subtitles إذا كان أحدًا يُريد التراجع فهذا هو الوقت المناسب
    Aranızda... bu ikisinin meşru olarak evlenmesine bir mani olduğunu bilen varsa... şimdi konuşsun, ya da ebediyen sussun. Open Subtitles إن كان هناك شخصاً حاضراً يعرف سبباً ما يمنع الزواج الشرعي لهذين الشخصين فليتحدث الآن أو فليصمت للأبد
    Eğer birinin bu birlikteliğe bir itirazı varsa şimdi söylesin ya da sonsuza kadar suskunluğunu korusun. Open Subtitles اذا كان هنا أى شخص لدية سبب لعدم إتمام هذا الزواج فليتحدث الآن ، او ليصمت للأبد
    İtirazı olan varsa, şimdi tam zamanı. Open Subtitles و إذا كان لدى أي شخص أعتراض فليتحدث الآن
    kendini savunmak için söyeleceğin söyleyeceğin bişi varsa şimdi söyleyebilirsin. Open Subtitles إذا كان لديك أي شيء تريد قوله ...في دفاعك فقله الآن..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more