"vasi" - Translation from Turkish to Arabic

    • فاسي
        
    • الوصية
        
    • وصية
        
    • الوصاية
        
    • الوصيّ
        
    • أوصياء
        
    • الوصي
        
    • وصياً
        
    • الوصايا
        
    • وصي
        
    • الأوصياء
        
    Bu ne Vasi? Masum bir kızı insafsızca öldürdün. Open Subtitles إذن يا (فاسي)، لقد قتل البنت المسكينة
    Unut bunu, Vasi. Ben de üzgünüm. Open Subtitles انس يا (فاسي)، أنا أيضاً حزينة
    Tek Vasi benim. Open Subtitles أنا المستفيد الوحيد من الوصية.
    Bu, insanı iyi bir Vasi kılmasa da kötü bir insan da kılmıyordu. Open Subtitles ومع أن ذلك لم يجعلها وصية جيدة، إلا أنه لم يجعلها إنسانة سيئة.
    Bir avukatla görüştüm ve birincil Vasi olmak için dava açıyorum. - Bu, bebeği göremeyeceksin demek değil... ziyaret edebileceksin. Open Subtitles قابلت محامياً وسأرفع قضية من أجل الوصاية الكاملة على الطفل
    Amerikan eğitimi almalarını istedikleri için tek başına buraya gönderiyorlar ve bir Vasi ayarlıyorlar. Open Subtitles يريدونهم أن يحصلوا على تعليم أمريكي لذا يرسلونهم هنا بمفردهم، ويرتبون أمر الوصيّ
    Acaba Vasi aradığımızın dedikodusu yayılmış mı? Open Subtitles أتساءل عما إذا انتشر الخبر أننا نبحث عن أوصياء
    Vasi, hastalığı kadının beynini yememesi konusunda ikna edecek ve biz de bu şekilde yasal işlemleri çözecek miyiz? Open Subtitles أسيقنع الوصي المرض بالتمهل بأكل مخها كي نقوم بالإجراءات الشرعية؟
    Size uygun bir Vasi buldum, banka açılmadan önce sizi yeni evinize götürmeliyim. Open Subtitles بما أنني وجدت لكم وصياً مناسباً، سآخذكم إلى منزلكم الجديد قبل بدء عمل المصارف.
    Selam anne! Bu ne, Vasi? Open Subtitles -ما هذا يا (فاسي
    Vasi! Erkenden gidiyorsun. Open Subtitles (فاسي) إلى أين تتجه؟
    Vasi, Chitti'yi çok beğendim. Open Subtitles (فاسي)، يروقني (شيتي) كثيراً
    Hadi Vasi, o sadece bir makine. Open Subtitles هيا يا (فاسي) إنه مجرد آلة
    - Şanssızlık, Vasi. Open Subtitles حظ سيئ يا (فاسي)
    Boşanma davası için duruşmanın hemen öncesine kadar bekleyeceğim fakat Wendy'nin çocuklarına Vasi olması için bir an önce harekete geçmeliyiz. Open Subtitles حسناً ، سأنتظر حتى قبل محاكمتك للتقدم بالطلاق ولكن بقدر ما الحركة من أجل ويندي أن نجعلها الوصية الأساسية على الاولاد يجب نفعل ذلك حالاً
    - Ona vasiyet ve Vasi meselesini sordum. Open Subtitles سألتها عن الوصية وأمور الحضانة
    Wendy'nin Vasi olması çocukları Oregon'a götürmek istemen. Open Subtitles ويندي كـ وصية تتحدثين عن آخذ أولادة الى اوريغون
    Charlie arkadaşı olduğu için Vasi olarak atanabilir ama evrak işlerini hazırlamak bir haftamızı alabilir. Open Subtitles بصفته صديقها قد يتقدم بورقة الوصاية العامة لكن قد يأخذ أسبوعاً إنجاز الورق
    Bana ve babana bir şey olması durumunda Sean'dan senin Vasi arkadaşın olmasını istedik de. Open Subtitles سألنا شون أن يصبح صديقك الوصيّ في حال حدث شيء ما لي أو لأبيك
    Çocuklar, babanızla, Vasi seçme konusunu aceleye getirmeme kararı aldık. Open Subtitles يا أطفال أنا و والدكم قررنا لسنا على عجلة لنجد لكم أوصياء
    Tabi var. Vasiyetlerimizi yazarken bir Vasi atadık. Open Subtitles بالطبع لدينا سمينا الوصي عندما جهزنا وصيتنا
    Ama Monty şu ana dek iyi bir Vasi oldu, hem annemle babam da buraya gelmemizi istemiş. Open Subtitles لكن كان "مونتي" وصياً جيداً علينا حتى الآن ويبدو أن والدينا أرادا أن نكون هنا.
    O zaman bizi Vasi yaparlar. Open Subtitles سيجعلونا الوصايا
    Mahkeme kararına göre, böyle bir durumda çocuğun çıkarlarını temsil etmesi için derhal bir Vasi avukat atanır. Open Subtitles الآن، المحكمة تقول في حالات كهذه يجل أن يتم تعيين وصي على الطفل لتمثيل الطفل بشكل أفضل وإهتمامه
    - Başka bir ebeveyn veya yasal Vasi var mı? Open Subtitles هل أحد الأبوين أو الأوصياء متواجد ؟ كلاّ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more