"vazgeçmedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أتوقف عن
        
    • أستسلم
        
    • أتخلى
        
    • استسلم
        
    • أيأس
        
    • اتوقف عن
        
    • أتوقّف عن
        
    • أتخل
        
    • أتخلّ
        
    • أتخلّى
        
    • اتخلى
        
    • أتوقف لحظة عن
        
    • أكف عن
        
    • أفقد الأمل
        
    Ama inandığım şeyden vazgeçmedim. Open Subtitles و لكنّي لم أتوقف عن الإعتقاد بما أؤمنُ به,
    Seni sevmekten hiç vazgeçmedim. Senden daha fazla arkadaşım var diye hep kıskandın. Open Subtitles لم أتوقف عن حبك أبداً أنتي كنت دائماً غيورة أنه لدي أصدقاء أكثر منكي
    Pekala, sen vazgeçmiş olsan da ben vazgeçmedim. Open Subtitles هذا صحيح ,إذا كنت أنت استسلمت فأنا لم أستسلم بعد
    - Kapa çeneni! - Senden hiç vazgeçmedim, şimdi vazgeçmeye de hiç niyetim yok. Open Subtitles أنــا لــم أتخلى عنــك مــن قبل ولــن أتخلى الآن
    Bir şey. Ben vazgeçmedim. Tamam mı? Open Subtitles شيء واحد , انا لم استسلم وثانياً اتقولين ان هذا خياري ؟
    Köpeğini aramaktan vazgeçmedim. Onu bulmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles ‫لم أيأس من إيجاد كلبك ‫سأبذل جهدي لٕايجاده
    ben seni düşünmekten hiç vazgeçmedim. bunu söylemem gerekiyor. Open Subtitles لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك
    Ancak onu asla yalnız bırakmadım sevmekten asla vazgeçmedim. Open Subtitles لكنني أبدًا لم أهجره لم أتوقف عن حبه ، فقط كزوجة تفعل ذلك لزوجها
    Buna inanman zor biliyorum ama, seni sevmekten asla vazgeçmedim. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك.
    Ben vazgeçmedim. Ama o umursamıyor işte, öyle değil mi? Open Subtitles .أنا لم أتوقف عن المحاولة إنه فقط لا يهتم أليس كذلك؟
    Fakat orada o gece inanmaktan vazgeçmedim. TED في تلك الليلة، لم أتوقف عن الإيمان.
    Hiçbir zaman vazgeçmedim ve kaderin de henüz benden vazgeçmediğine inanıyorum. Open Subtitles لم أستسلم أبداً، وتحلّيتبالإيمانأن العنايةالإلهية.. لم تتخلّى عنّي حتى الآن
    Evet, anlamıyor, bu da demek oluyor ki gitmesine izin vermek benim kararım, ve ben hastamı tedavi etmeye çalışmaktan vazgeçmedim. Open Subtitles لا الذي يعني القرار بذهابه أو لا يعود إلي وأنا لا أستسلم أبدا في محاولة علاج مريضي
    Artık geri gelmeyeceğini söylediler ama ben hiç vazgeçmedim. Open Subtitles ، لقد قالوا أنكم رحلتم لكني لم أستسلم أبداً
    Her ne kadar bazen öyle hissetmesem de sosyalist fikirlerimden tamamen vazgeçmedim. Open Subtitles أنا لم أتخلى عن إشتراكيتي على الرغم من أنني اشك في بعض الأحيان.
    Dünyadaki hayatım tehlike altındaydı ama asla emirlerinden vazgeçmedim. Open Subtitles حياتي على هذه الأرض غير واثقة #، ولكن لم أتخلى يوماً عن أوامرك
    Ondan asla vazgeçmedim, fakat o vazgeçti! Open Subtitles لم استسلم ابدا ولكنها استسلمت لنفسها
    Senden vazgeçmedim daha. Open Subtitles أنا لم أيأس منك أيضا
    Denemekten hiç vazgeçmedim ama sahibi çıkmadı. Open Subtitles لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد.
    Mücadele istediğimden vazgeçmedim, önemsemekten vazgeçmedim. Open Subtitles لم تتوقّف رغبتي بالقتال , لم أتوقّف عن الحرص.
    Daire hala bende, biliyor musun? Bundan henüz vazgeçmedim. Open Subtitles لقد أبقيت الشقة لم أتخل عنها بعد
    Ben o adamdan daha vazgeçmedim. Open Subtitles لم أتخلّ عن ذلك الرجل
    Kendi etinden kanından olanlar sana dönüp bakmazken bile seni korudum, eğittim ve senden vazgeçmedim. Open Subtitles درّبتك، حميتك، رفضت أن أتخلّى عنك حينما لم تستحِ عائلتك من ذلك.
    Hayalimden vazgeçmedim, onu da yanımda götürüyorum. Open Subtitles انني لا اتخلى عنها.. انني فقط سآخذها معي
    - Oysa ben seni sevmekten hiç vazgeçmedim, Thel. Open Subtitles -لم أتوقف لحظة عن حبك يا (ثيل )
    Bu çok acı ama onu sevmekten hiç vazgeçmedim. Open Subtitles أدرك بأنّ هذه كلمات قاسية لكني لن أكف عن حبه أبداً
    İnatçı biri olabilirsin ama senden hala vazgeçmedim. Open Subtitles صحيح أنّك عنيد لكنّي لمْ أفقد الأمل منك بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more