"vazgeçmesini" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتوقف عن
        
    • يتخلى عن
        
    • يتراجع عن
        
    • ان تتخلى
        
    Peki bunları seni aramaktan vazgeçmesini, çiçek yollamayı kesmesini ve seni rahat bırakmasını söyledikten önce mi, sonra mı oldu? Open Subtitles هذا رائع هل هذا قبل ام بعد ان اخبرتيه ان يتوقف عن الاتصال ويتوقف عن ارسال الورود ويتركك؟
    Garaja gideceğim ve benim pozisyonumdan vazgeçmesini isteyeceğim. Open Subtitles سأذهب إلى المرآب وأخبره أن يتوقف عن فعل ذلك.
    Bir şeyi yapmaktan vazgeçmesini mi söylüyordunuz? Open Subtitles هل كنت تقول له أن يتوقف عن فعل شيئاً ما؟
    Sadece diyorum ki birisine para için çocuğundan vazgeçmesini söylemek çok fazla para bile olsa... Open Subtitles أنا فقط أقول أن الطلب من شخصٍ ما أن يتخلى عن ابنه لأجل المال
    Yani sonuç olarak, âmâ bir adamın tek arkadaşından vazgeçmesini istiyorsun. Open Subtitles إذن الخلاصة... أنك تريد من رجل ضرير... أن يتخلى عن رفيقه الوحيد.
    Herkes vazgeçmesini söylemiş ama babam ise... Open Subtitles الجميع أخبره بأن يتراجع عن كتابتها، لكن أبي؟
    Danny seni götürebilmek için Justin'e vazgeçmesini söyledi. Open Subtitles داني قد طلب من جاستن ان يتراجع عن الحفلة ليتسنى له اخذك,
    Eğer bu kıza benim için hayallerinden, vazgeçmesini söylersem ve iki hafta sonra bu ilişki yürümez ise dünyanın en adi adamı olurum, Open Subtitles لو طلبت من هذه الفتاة ان تتخلى عن احلامها من اجلي و بعد اسبوعين لم ينجح الامر سأبدو كأكبر غبي عبر الزمن
    Kocana beni aramaktan vazgeçmesini söyleyebilir misin? Open Subtitles هل تستطيعين اخبار زوجك ان يتوقف عن الإتصال بي؟
    Ve Jordan okulunun başkanı olarak planından vazgeçmesini söylemelisiniz. Open Subtitles كرئيس جوردان... يجب ان تجبره بأن يتخلى عن خطته.
    18 arkadaşımdan kadrosundan ve maaşından vazgeçmesini isteyemem. Open Subtitles ـ بالضبط هذا ما يريدون منا ان نفعله ـ انهم انهوا الأمر بنجاح لا يمكنني ان اطلب من 18 صديق ان يتخلى عن تثبيت و تقاعد عن العمل
    Arkama yaslanıp hayatından vazgeçmesini mi izleseydim? Open Subtitles أرتاح وأراه يتخلى عن حياته ؟
    Takastan vazgeçmesini sağlayacağız. Open Subtitles و سنستخدمها لكي يتراجع عن البيع
    Eğer bu kıza benim için hayallerinden, vazgeçmesini söylersem ve iki hafta sonra bu ilişki yürümez ise dünyanın en adi adamı olurum, Open Subtitles لو طلبت من هذه الفتاة ان تتخلى عن احلامها من اجلي و بعد اسبوعين لم ينجح الامر سأبدو كأكبر غبي عبر الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more