"ve çocuklarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • وأطفاله
        
    • وأطفالك
        
    • وأولادها
        
    • وأطفالهم
        
    • وطفليها
        
    • وأطفالها
        
    • وأطفالَه
        
    • واولاده
        
    • و اطفاله
        
    • و أطفالها
        
    • وأولاده
        
    • واطفاله
        
    • وصبيتك
        
    • وأبناءه
        
    • وأبنائه
        
    Ama kesin bu herifler karılarını ve çocuklarını dövüyorlardır. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي يقوم بضرب زوجته وأطفاله
    Hatta eşlerini ve çocuklarını şımarttığı söylenebilir. Open Subtitles في الحقيقة، يبدو أن يكون عنده فاسد زوجاته وأطفاله.
    Tabi o güzel karın ve çocuklarını, o sakat babanı, ve bu köhne yerde değer verdiğin başka kim varsa onu, Open Subtitles لأن ما لا يقل عن وضع الخاص بك سيدة صغيرة وأطفالك في اول طائرة لبورا بورا ناهيك عن والدك المتداعية
    Biliyorsun ki o adam yozlaşmış bir hakim, yemin ettiği gibi tarafsız da değil, bir kadını ve çocuklarını sırf gücü yettiği için ezebiliyor. Open Subtitles إنه قاضٍ فاسد، وليس نزيهاً كما أقسم أن يكون، إنه يحطم امرأة وأولادها لمجرد أنه يملك السلطة لفعل ذلك
    Sadık Amerikalı kullarının, yuvalarını, kadınlarını ve çocuklarını savunma isteklerine, hayırsever Majestelerinin bir itirazı olacağını sanmıyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور أن جلالته بكل سماحته يعترض على أن يدافع رعاياه الأمريكيين المخلصين عن منازلهم وزوجاتهم وأطفالهم
    Çok acımasız oldu. Kocanı ve çocuklarını terk etmek de öyle. Open Subtitles هذه قساوة و أيضا القساوة هي ترك زوجها وطفليها
    Bütün köyü yakılıp yıkılmış. Karısını ve çocuklarını götürmüşler. Open Subtitles لقد احترقت قريته بأكملها و تشردت زوجته وأطفاله
    Sıradan bir adamdı. Birgün karısını ve çocuklarını pikniğe götürdü. Open Subtitles ورجل عائلة بسيط، وذات يوم أخذ زوجته وأطفاله بنزهة
    Basit bir aile adamı. Bir gün karısını ve çocuklarını pikniğe götürüyor. Open Subtitles ورجل عائلة بسيط، وذات يوم أخذ زوجته وأطفاله بنزهة
    Eski eşini ve çocuklarını aradım, burada olduğunu söyledim. Open Subtitles اتصلت بزوجته السابقة وأطفاله وأخبرتهم أنه هنا
    Yedi Kapı'dan geçeceksin ve karını ve çocuklarını tekrar göreceksin ve... sonsuza dek mutlu olacaksın. Open Subtitles ستعبر السبع بوابات وسترى زوجتك وأطفالك ثانيا وتبتهج معهم إلى الأبد
    Bir çok şey çaldı, karını ve çocuklarını öldürdü. Open Subtitles قام بسرقة العديد من الأشياء وقتل زوجتك وأطفالك
    İlk yapacakları şey karını ve çocuklarını evden şutlamak olacak. Open Subtitles أول ما سيفعلونه سيبتزون زوجتكَ وأطفالك خارج البيت
    Kocasını ve çocuklarını senin için terketmiş. Open Subtitles انها تركت زوجها وأولادها من أجلك
    Öldürülmeden bir hafta önce. Şiddet düşkünü kocalar, eşlerini ve çocuklarını malları gibi görürler. Open Subtitles الأزواج العنيفة تعتقد أن .زوجاتهم وأطفالهم من ممتلكاتهم
    ...mavi bir limuzin gelip onu ve çocuklarını götürdü. Open Subtitles أتت ليموزين زرقاء أقلتها هيّ وطفليها
    Son zamanlarda, eşini ve çocuklarını geçici bir süre köyde bırakarak, Dongguan'da vinç üreten bir fabrikada çalışmaya gitti. TED هي عادت مؤخرا إلى دونغقوان لوحدها لتأخذ وظيفة في مصنع ينتج رافعات البناء، تاركة مؤقتا زوجها وأطفالها في القرية.
    Eşi ve çocuklarını birkaç yıl önce terk etmiş. Open Subtitles تَركَ زوجتَه وأطفالَه قبل سنوات، إستمرَّ بالتنقل
    Eve geldiğinde, karısını iğfal edilmiş ve çocuklarını da çığlık atar halde bulmuş. Open Subtitles وعاد الي بيته ليجد زوجته قد تم اغتصابها واولاده يصرخون
    Sonra alt kattaki havuzda eşini ve çocuklarını boğmuş. Open Subtitles بعد ان.. اغرق زوجته و اطفاله في المسبح في الطابق السفلي
    Kocasını ve çocuklarını bırakıp giden sonra da hiç haber alamadığımız o kadınla. Open Subtitles إمرأه تركت زوجها و أطفالها و لم نسمع منها مجدداً
    Karısını ve çocuklarını, kendisinin kaçtığı bir yerde bırakmak mı? Open Subtitles يترك زوجته وأولاده وقصره وملكه فى مكان يهرب هو منه؟
    Hayır, oraya taşınan ilk adam karısını ve çocuklarını öldürdü. Open Subtitles اول شخص انتقل الى هناك قتل زوجته واطفاله
    Dubois. Sen ve çocuklarını sokakta istemiyorum. Open Subtitles ديبوا، أريدك أن تترك أنت وصبيتك الشارع
    "kim ki annesini, babasını, kardeşini, ablasını... karısını ve çocuklarını benim için bırakırsa... karşılığında 100 misli fazlasını alır. Open Subtitles كل من يترك أباه وأمه وإخوته زوجته وأبناءه من اجلي سينال أكثر بمئات المرات
    Mitoloji'nin süper kahramanı Herkül, üvey annesi Hera'nın yaptığı büyü yüzünden karısını ve çocuklarını katletmiştir. Open Subtitles (بطل الأساطير الخارق (هرقل قد قام لتوه بذبح زوجته وأبنائه تحت تأثير تعويذة ألقتها عليه (زوجة أبيه (هيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more