"ve şu ana" - Translation from Turkish to Arabic

    • وحتى الآن
        
    • وأنا اصبحت
        
    • وحتّى الآن
        
    Bazı insanlar kalıba uymaz ve şu ana kadar... Open Subtitles حسنا، بعض الناس لم يلائموا القالب فقط، وحتى الآن
    Yarın, "mahallemize hoşgeldiniz" partisi vereceğim ve şu ana dek, Debbie'nin arabası senden çok hayvan öldürdü. Open Subtitles كنت سأحتفل بالجيران الجدد غدا وحتى الآن سيارة ديبى قتلت حيوانات أكثر منك
    Ağları taşımak son derece ağır bir iş ve şu ana dek bir tane bile balık yok. Open Subtitles شد الشباك هو العمل الشاق وحتى الآن لا توجد أسماك في الافق
    ve şu ana kadar bana attığın telesekreterime bıraktığın o berbat mesajdı. Open Subtitles وأنا اصبحت شى منك فلا ترحل وهذه الرساله الذى تركته على مكتبى كله كلام فارغ
    ve şu ana kadar bana attığın telesekreterime bıraktığın o berbat mesajdı. Open Subtitles وأنا اصبحت شى منك فلا ترحل وهذه الرساله الذى تركته على مكتبى كله كلام فارغ
    Özel okullar konusunda daha şanslıyız ve şu ana kadar Üçlemeci profiline uyan 240 erkek bulduk. Open Subtitles كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث
    Ona çok para borcun olduğunu, ve şu ana kadar tek bir ödeme yapmadığını. Open Subtitles قـال بـأنك مـدين لـه ببعض من المـال وحتّى الآن لم تـوفي بوعـدك
    Ekonomiyi suçluyoruz ve şu ana kadar herkes bize inanıyor ama en son birini bozguna uğratmanın üzerinden çok zaman geçti. Open Subtitles فقدنا أرباع . نلوم الإقتصاد , وحتى الآن الجميع يؤمن بنا . ولكن لقد كان وقتاً طويلاً , يا أبي .
    Üç saat sonra görüşmem var ve şu ana kadar bir oyuncakçı dükkanı, bir hayvanat bahçesi, sonra bir oyuncakçı daha dolaştım. Open Subtitles وحتى الآن ذهبنا لمحل العاب حديقة حيوان ، محل العاب آخر
    Geri geldiğinden beri onu takip ediyoruz ve şu ana kadar şüpheli biri ile konuştuğuna dair hiçbir kanıt bulamadık. Open Subtitles لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به
    ve şu ana kadarki hiçbir kararı ben vermedim. Bu da kendimi... Open Subtitles وحتى الآن لا يوجد قرارات لي ، هذا يشعرني وكأني ...
    İnceliyoruz ve şu ana kadar kameraya düşen yok. Open Subtitles لكن كنا ننظر وحتى الآن لم يظهر أحد
    ve şu ana kadar, onu seviyorum. Open Subtitles وحتى الآن أنا لدي حريتي
    Ailesi Ohio'da yaşıyor ve şu ana kadar erkek arkadaşını bulamadık. Open Subtitles (والديها يعيشان في (أوهايو وحتى الآن لا يوجد لديها خليل
    Seninle ilgili bir his gelmişti, Kurt Hummel ve şu ana kadar haklı olduğum kanıtlandı. Open Subtitles أتلعم، لقد كان لدي حدس إتجاهك (كورت هامل)، وحتى الآن يظهر أنه صحيح.
    ve şu ana kadar şöyle bir fikir sundular: Open Subtitles "وحتى الآن يفكرون بهذا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more