ve AIDS'e yakalananların sayısı %27 azaldı: Sahra Altı Afrika'da AIDS'e yakalananların sayısı yılda 600.000 azalmakta. | TED | ونسبة الإصابة بمرض الإيدز قل بنسبة 27 بالمئة نقص عدد المصابين بالمرض بمقدار 600 ألف في دول أفريقيا جنوب الصحراء |
Birçok arkadaşımı da HIV ve AIDS yüzünden kaybettim. | TED | فقدت عدداً لا يُحصى من الأصدقاء بسبب الإيدز. |
1980'lerde, HIV ve AIDS yüzünden çok sayıda insan ölüyordu. | TED | خلال الثمانينات، زاد معدل الوفاة بسبب الإيدز. |
Dunyanin bu kisminda sitma ve AIDS bir cok insani olduruyor. | TED | بسبب ان الملاريا .. والإيدز تقتل الناس في تلك الدول بكثرة |
On yıl içinde Hepatit C ve AIDS vakaları görülmeye başlandı. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ، كانت التهاب الكبد الوبائي والإيدز على الخريطة. |
bazilarimiz sitmaya ve AIDS'e ragmen hayatta kaliyor | TED | البعض منا ينجو من مرض الملاريا، و نبقى على قيد الحياة من الايدز. |
Ayrıca Amerika Sağlık Dairesi Başkanı, Afrika ülkelerinde 22 milyon HIV ve AIDS hastası bulunduğunu bildirmiştir. | Open Subtitles | مكتب الطب العام للولايات المتحدة أن 22 مليون شخص مصاب بالإيدز في تلك البلدان الإفريقية. |
Belki Ben Zander ve Bill Gates bir araya gelebilir ve AIDS üzerine bir opera yapabilirler. | TED | ربما يمكن أن بن زاندر وبيل غيتس ينسجمان معا. لتقديم أوبرا حول الإيدز. |
-Bence Oswald tek başına hareket etti. 11 Eylül olayı yalnızca bir terörist saldırıydı ve AIDS berbat bir hastalık Pentagon icadı bir biyolojik silah değil. | Open Subtitles | أعتقد أن أوسوالد تصرف من تلقاء نفسه. أعتقد أن 11 أيلول هجوم إرهابي، أعتقد أن الإيدز مرض بشع، |
ve AIDS Kriz Masası Vakfına gelirinizi... verin. | Open Subtitles | و أمنح العائدات للجمعية الخيرية لمحاربة مرض الإيدز. |
" ama bu zaman gelene dek bütün savaşlardan geçmeniz gerekecek soykırım,tsunami,yoksulluk, açlık, ve AIDS. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت يجب أن تتعاملوا مع كل الحروب و الإبادة الكاملة, و الفياضانات و الفقر و الجوع و الإيدز |
Evet, sıtma ve AIDS'le mücadele eden spastik Afrikalı bebekleri. | Open Subtitles | نعم ، طفل أفريقي قليلا spazzy مليئة الملاريا و الإيدز. |
Afrika'da kabaca 25 milyon kişinin bu virüsle enfekte olduğunu ve AIDS'in bir fakirlik hastalığı olduğunu muhtemelen biliyorsunuz. Afrika'yı fakirlikten kurtarabilirsek, AIDS'i de azaltmış olacağız. | TED | و كما تعلمون أن في أفريقيا مايقارب 25 مليون مصاب بالفيروس, و أن الإيدز هو مرض متعلق بالفقر و قد نتمكن من تقليل نسبة الإصابة بالإيدز في أفريقيا إذا استطعنا انقاذها من الفقر |
ve AIDS'ten. | Open Subtitles | والإيدز |
Size HIV'liler için hâlâ umudun olduğu ve AIDS'in 80'lerdeki gibi idam cezası olmadığı mesajını vermeye çalışıyorum. | TED | أُريد فقط أن أُعرب عن وجود أمل للمُصابين وأن مرض الايدز لم يعُد سبباً للموت كما كان في الثمانينيات. |
Aşırı fakirliği, açlığı ve AIDS'i yenebiliriz. | TED | نحن نستطيع قهر شّدة الفقر، المجاعات، الايدز. |
Değilsin ve AİDS'ten ölmüyorsun. | Open Subtitles | و لست مريضة بالإيدز |