"ve alay" - Translation from Turkish to Arabic

    • و السخرية
        
    • والسخرية
        
    Kaybedenler yargılanacak ve alay edilecek. Open Subtitles و سيتم الحكم على الخاسرين و السخرية منهم.
    Her Cadılar Bayramı arifesi ölümün gücüyle yüzleşmek için mizah ve alay kullanılan dinsel bir festivaldir. Open Subtitles كل هذه الأعياد احتفال ديني التي تستخدم الفكاهة و السخرية على...
    Ama bu konferanslar devam ediyor, ve biliyorum ki insanlar inançsızlaşıyor ve alay ediyorlar verilen sözlerle ilgili ve haklılar çünkü hiçbir verilen söz tutulmadı, ama aslında, bir farklılık oluşmaya başlıyor, ve politikacıların tek ihtiyacı çevreden daha fazla izin almak. TED لكن هذه المؤتمرات مستمرة، و أنا أعلم أن الناس بدأت بالتشكيك و السخرية بالقمم العالمية الضخمة و الوعود و الإخلال الدائم بهم، لكن في الواقع، الأجزاء التي تحدث فرقًا، وما يريده السياسيون هي تراخيص أكثر من العامة.
    Ama bir samuray ekstradan bir kaç gün süre isteyip utanç ve alay konusu olma riskini alıyorsa mutlaka iyi bir sebebi olmalı. Open Subtitles إن خاطر الساموراى بجلب العار والسخرية ليتوسل من آجل مهلة يوم أو يومان لابد أن لديه سبب وجيه
    Şeffaflığın bedeli sosyal baskı ile yüzleşmek ve alay edilmek. HIV olmayan biri gibi kabul edilebilecekken neden mağdur olayım ? TED مواجهة الأمن الإجتماعي والسخرية هو الثمن الذى ندفعه مقابل الشفافية، ولماذا تصبح شهيداً في حين أنه يمكنك المرور بنجاح مثل أي شخص غير مصاب بالايدز؟
    Harrison fiziksel kimliğine tam anlamıyla kavuşana kadar gündelik hayatında ayrımcılığa ve alay konusu olmaya göğüs germeli. Open Subtitles لكن قبل أن يدرك (هاريسون)، بشكل تام هويته الجسدّية، لا تزال أيامه يومًا بعد يوم مليئة بالتمييزّ في المعاملة و السخرية منه.
    Diğer taraftan ben sizi küçümseyecek ve alay edeceğim. Open Subtitles لتر، من ناحية أخرى... ... ببساطة سوف تجعلك موضوع من الازدراء والسخرية.
    Bana da yozlaşmaktan ve alay konusu edilmekten başka şans tanınmadı. Open Subtitles وأنا لا أصلح لشيء سوى التدهور والسخرية
    ve alay etmek yok. Open Subtitles والسخرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more