"ve birlikte" - Translation from Turkish to Arabic

    • ومعاً
        
    • و معاً
        
    • معا
        
    • معًا
        
    • ومعا
        
    • وسوياً
        
    • ومعًا
        
    • وسنذهب
        
    • وسوية
        
    • وسويًا
        
    • سوية
        
    • سويةً سوف
        
    ve birlikte galaksiyi yönetiriz her şeyi istediğimiz hâle getiririz. Open Subtitles ومعاً انتِ وانا يمكننا ان نحكم المجرة نجعلالامورتسيركما نحن نريدها.
    Efsaneye göre bir gün Naman'a karşı ayaklanacak ve birlikte iyiyle kötünün dengesini kuracaklar. Open Subtitles الأسطورة تقول أنه سينقلب على نامان ومعاً سيمثلان التوازن بين الخير والشر
    ve birlikte, bu nehir aşağı süzülüyor , her onların son yolculuk ev yapımı gibi diğer hayat nefes. Open Subtitles و معاً قد ظهروا على سطح النهر كلاهما قد أعطى حياته للآخر . كما جعلوا جولتهم الأخيرة إلى المنزل
    Babası çaylak pilota katılıyor ve birlikte mükemmel bir uyum içinde süzülüyorlar. Open Subtitles والدها ينضم إلى المتدربة الجوية الجديدة و يطيرون معا في تشكيل مثالي.
    Küçük Dere'yi ve birlikte özgürlüğümüzü nasıl geri kazandığımızı asla unutmayacağım. Open Subtitles فلن أنسى أبدًا هذا الصبىّ وكيف استطعنا معًا أن نستردّ حرّيتنا
    İnsanların seslerine kulak verilecektir ve birlikte, onları temsil edeceğiz. Open Subtitles اصوات الناس يجب ان يتم سماعها ومعا , يجب ان نمثلهم
    Her birimiz, ve birlikte, harika şeyler yapacağız. Open Subtitles كل فرد منا وسوياً سنفعل الأشياء المدهشة أرأيتِ؟
    O telefon çaldığında ben cevaplayacağım ve birlikte makineyi bulup, sonunda onu özgür kılacağız. Open Subtitles حينما يرنّ ذلك الهاتف، سأردّ عليه، ومعًا سنجد الآلة ونحرّرها.
    34 yaşında seks düşkünü bir kadın olsun... ..ve birlikte Amazon'a su kayağı yapmaya gidelim. Open Subtitles ستكون مثيره في الـ34 من العمر وسنذهب إلى حوض الأمازون سوية والمزلج المائي
    Arkadaşım İsa Bey'le beraber Malibu'ya gidicem ve birlikte, onu alacağız. Open Subtitles ساذهب الى ماليبو معي ومع اصدقائي ومعاً سوف نأخذها
    Arkadaşım İsa Bey'le beraber Malibu'ya gidicem ve birlikte, onu alacağız. Open Subtitles ساذهب الى ماليبو معي ومع اصدقائي ومعاً سوف نأخذها
    Gideceğim ama yoldaşlarımdan oluşan bir orduyla geleceğim ve birlikte bize ait olanları alacağız tepenize Cehennem gibi çökeceğiz! Open Subtitles سأنصرف، ولكنني سأعود مع جيش من أخواني ومعاً سنستعيد ما هو ملكنا، وستطبق الجحيم عليكما
    ve birlikte sen ve ben onu ortadan kaldırabiliriz. Open Subtitles ومعاً ، أنا وأنتَ بإمكاننا القضاء عليه نهائياً.
    ve birlikte, o ve babam her hangi bir çocuğun sahip olmak ile şanslı hissedeceği bir hayat sundular. Open Subtitles و معاً , هي و أبي بنوا حياة , أي طفل يكون محظوظ بكونه جزء فيها
    ve birlikte hayal dahi edemeyeceğiniz kadar çok para kazanalım. Open Subtitles و معاً بأستطاعتي ربح اموال أكثر مما تحلمون
    ve birlikte bizim olanı geri alma şansımız var. Open Subtitles و معاً لدينا الفرصة لنطالب بما هو لنا
    ve birlikte yapmaya çalıştığımız robotu asla unutmadım. TED ولم أنس أبدا الروبوت الذي حاولنا بناءه معا.
    Ölmek başarısız olmak gibi görülür ve birlikte savaşmaya dair bir kahramanlık öykümüz vardı ama gitmeye izin vermeye dair bir kahramanlık öykümüz yoktu. TED ينظر للموت وكأنه فشل وكانت لدينا روايتنا البطولية لنضالنا معا ولكن لم يكن لدينا رواية بطوليه لوداعنا
    beraber çalışma kapasitesinde ve birlikte kollektif düşünmekte, ki bu da zamanla çok sıkı çalışarak elde edilebilir. TED بل فى قدرتهم على العمل معًا والتفكير بطريقة جماعية. وتلك القدرات يمكن بناؤها فقط عبر مرور الوقت والكثير من العمل.
    ...ve birlikte öngörülerinde gördüğün bu imparatoru yok edeceğiz. Open Subtitles ومعا سوف ندمر هذا الامبراطور الذي تراه فى رؤياك
    Seninle evlenmek istiyorum ve birlikte bu bebeği başa çıkabileceğinden daha çok sevgiyle saracağız. Open Subtitles أرغب الزواج بك، وسوياً سنحيط هذا الطفل بحب لا متناهٍ
    Beni simülasyondan kurtarmayı başardı ve birlikte dövüşerek oradan çıktık. Open Subtitles واستطاعت أن تحررني من المحاكاة ومعًا قاومنا حتّى خرجنا.
    Diğer odaya gideceğim geri döneceğim ve birlikte evden çıkacağız. Open Subtitles انا ذاهبة للغرفة الاخرى. وسأعود, وسنذهب سوية.
    ve birlikte, kardeşlerim, birlikte parıldayan bir tapınak yapacağız. Open Subtitles وسوية يا إخوتي ويا أخواتي، سوية، سنبني معبد مشرق.
    Bu tesislerde, onu dengede tutabiliriz ve birlikte gereken tüm testleri Adebimpe'den çok daha hızlı yapabiliriz. Open Subtitles هذه المنشأة يمكنها جعل حالتها تستقر وسويًا يمكننا إجراء ما يلزم أسرع من المعتاد
    Tatlım, insanların mutlu olmaları ve birlikte zaman geçirmeleri illa evlenecekleri anlamına gelmez. Open Subtitles عزيزتي فقط لأن الناس سعيدة و يمضون وقتا سوية لا يعني انهم سيتزوجون
    Her zaman benim sırrımı öğrenmeye çalışacak birisi olacaktır, ve birlikte olduğumuz sürece, onun her hareketi izlenecektir. Open Subtitles دائماً يوجد شخص ما يحاول أن يكتشف أمري، طالما أننا سويةً سوف يراقبون كل حركة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more