"ve dünyanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • العالم
        
    • والعالم
        
    Arabanın tekerlekleri iyice aşınana... ve dünyanın sonuna varana dek. Open Subtitles لغاية ما كاوتش السيارة يدوب وقتها هكون وصلت لنهاية العالم
    Ve şimdi baba, ben ve dünyanın en güzel üç kızı... Open Subtitles وفي هذا المساء أنا , واكثر ثلاث نساء جمالآ في العالم
    Senin ne harika bir kadın olduğundan ve dünyanın sensiz aynı olmayacağından, Sal. Open Subtitles عن كم أنك امرأة رائعة يا سال العالم لم يكن ليصبح هكذا بدونك
    Hubble parlak bir astronomdu ve dünyanın en büyük teleskobuna sahipti. Open Subtitles كان هابل عالم فلك لامع ويعمل على أضخم تليسكوب في العالم
    Şimdi sipariş verin ve dünyanın herhangi bir yerine bedava gezi kazanın. Open Subtitles اطلبه الأن وسوف تحصل على رحلة مجانية إلى أى مكان فى العالم
    Bunlar dar kot giyen ve dünyanın onlara birşeyler borçlu olduğunu düşünen veletler. Open Subtitles هم مجرد شباب يرتدون الجينز السكيني من يعتقد بان العالم يحتويهم بعض الأحيان
    Ama Geyşaları ve dünyanın en iyi suşilerini kaçırmış oluyorsun. Open Subtitles لكنك تفوت فرصة التعرف على أفضل الفتيات اليابانيات في العالم.
    Abbottabad'a baskın düzenledik ve dünyanın en çok aranan adamını öldürdük. Open Subtitles اذا لقد أغرنا على ابوتاباد وقتلنا أكثر رجل مطلوب فى العالم
    Ya da doğru zamanı ve dünyanın bizi unutmasını bekleyebiliriz. Open Subtitles أو ننتظر إلى أن يأتي الوقت المناسب وينسى العالم أمرنا.
    Geriye sadece Atinalılar kaldı. ve dünyanın kaderi ağızlarından çıkacak sözcüklere bağlı. Open Subtitles كل الأثينيون من تبقوا فقط، يعتمد مصير العالم على أضعف واحد فيهم.
    Ders kitapları yazdı ve dünyanın her yerinde dersler verdi. Open Subtitles كان لديها مخطوطات , وقد القت محاضرات على مدار العالم
    Muhtemelen ailem, senin ailen ve dünyanın geri kalanı tamamen öldü. Open Subtitles ،وكذلك والداي على الأرجح ووالداك كذلك الجميع في هذا العالم اللعين
    İşte, biz dört kişiyiz ve dünyanın dört köşesine dağılmış durumdayız. TED لذلك نحن أربعة منا في أربع مناطق مختلفة من العالم.
    Şimdi, gerçekten yoksulluğa ve dünyanın diğer birçok büyük sorununa çözüm bulmakla ilgileniyorum, çünkü bu sorunlar var. TED الآن ، أنا مهتمة حقًا أن نجد حلولًا للفقر و المشاكل الأخرى الكبيرة في العالم لأنها موجودة.
    Dünyanın yemek hakkında yazması ve yemekten öğrenmesinin, ve dünyanın yemeği düşlemesinin bir yolu vardır. TED ويوجد هناك اسلوب يتصور به العالم الغذاء, الاسلوب الذي يكتب به العالم عن الغذاء ويتعلم عن الغذاء
    Kongo'da devam eden yıkıcı savaştı ve dünyanın umursamazlığı. TED كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم.
    ve dünyanın her ucundaki engelli insanlar bizdeki gibi kanunlar istiyorlar ve bunların uygulanmalarını istiyorlar. TED وذوو الاحتياجات الخاصة في كل أنحاء العالم يريدون قوانين مثل قوانيننا، ويودون تطبيق هذه القوانين.
    ve dünyanın her yerinde pencere çiftliklerimiz var. TED ولدينا مزارع النافذة في جميع أنحاء العالم.
    Hollanda'nın en yüksek rütbeli ve dünyanın her yerinde birlikleri olan komutanı olarak, bugün burada olmak benim için bir onurdur. TED بصفتي القائد الأعلى للقوات المسلحة في هولندا وخفيراً على قوات متوزعة في انحاء العالم أنا أفتخر بوجودي أمامكم هنا
    Almanya'da kutsal, ABD'de kutsal, Fransa'da kutsal ve dünyanın pek çok yerinde de öyle. TED ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم
    Bu film sizin bilinç akışınız, zihninizin ve dünyanın geri kalanı için bir tecrübe kaynağı. TED هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more